Quran with Albanian translation - Surah Al-hujurat ayat 10 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِخۡوَةٞ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَ أَخَوَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ ﴾
[الحُجُرَات: 10]
﴿إنما المؤمنون إخوة فأصلحوا بين أخويكم واتقوا الله لعلكم ترحمون﴾ [الحُجُرَات: 10]
| Feti Mehdiu Pa dyshim besimtaret jane vellezer, prandaj pajtoni dy vellezer tuaj dhe kini frike e ruajuni All-llahut, ndoshta u meshiron |
| Hasan Efendi Nahi Me te vertete, muslimanet jane vellezer, andaj pajtoni vellezerit tuaj ne mes vete dhe druajuni Perendise, per t’u meshiruar ju |
| Hasan Efendi Nahi Me të vërtetë, muslimanët janë vëllezër, andaj pajtoni vëllezërit tuaj në mes vete dhe druajuni Perëndisë, për t’u mëshiruar ju |
| Hassan Nahi Ne te vertete, besimtaret jane vellezer, andaj pajtojini vellezerit tuaj midis tyre dhe kijeni frike Allahun, ne menyre qe ju te meshiroheni |
| Hassan Nahi Në të vërtetë, besimtarët janë vëllezër, andaj pajtojini vëllezërit tuaj midis tyre dhe kijeni frikë Allahun, në mënyrë që ju të mëshiroheni |
| Sherif Ahmeti S’ka dyshim se besimtaret jane vellezer, pra beni pajtim ndermjet vellezerve tuaj dhe kinie frike All-llahun, qe te jeni te meshiruar (na Zoti) |
| Sherif Ahmeti S’ka dyshim se besimtarët janë vëllezër, pra bëni pajtim ndërmjet vëllezërve tuaj dhe kinie frikë All-llahun, që të jeni të mëshiruar (na Zoti) |
| Unknown S´ka dyshim se besimtaret jane vellezer, pra beni pajtim ndermjet vellezerve tuaj dhe kini frike All-llahun, qe te jeni te meshiruar (nga Zoti) |
| Unknown S´ka dyshim se besimtarët janë vëllezër, pra bëni pajtim ndërmjet vëllezërve tuaj dhe kini frikë All-llahun, që të jeni të mëshiruar (nga Zoti) |