Quran with Albanian translation - Surah Al-hujurat ayat 3 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصۡوَٰتَهُمۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمۡتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡ لِلتَّقۡوَىٰۚ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٌ ﴾
[الحُجُرَات: 3]
﴿إن الذين يغضون أصواتهم عند رسول الله أولئك الذين امتحن الله قلوبهم﴾ [الحُجُرَات: 3]
Feti Mehdiu Ata qe ulin zerat e tyre para profetit te All-llahut – e ata jane, zemrat e te cileve All-llahu i ka kalitur ne devotshmeri – vertet i pret falja dhe shperblim i madh |
Hasan Efendi Nahi Me te vertete, ata qe ulin zerin para (ne prezencen e) Pejgamberit te Perendise – e ata jane (ata), zemrat e te cileve Perendia i ka kalitur per besim. Per ta ka falje dhe shperblim te madh |
Hasan Efendi Nahi Me të vërtetë, ata që ulin zërin para (në prezencën e) Pejgamberit të Perëndisë – e ata janë (ata), zemrat e të cilëve Perëndia i ka kalitur për besim. Për ta ka falje dhe shpërblim të madh |
Hassan Nahi Vertet, ata qe ulin zerin ne prani te te Derguarit te Allahut jane njerezit, zemrat e te cileve Allahu i ka kalitur per besim e perkushtim. Per ata ka falje dhe shperblim te madh |
Hassan Nahi Vërtet, ata që ulin zërin në prani të të Dërguarit të Allahut janë njerëzit, zemrat e të cilëve Allahu i ka kalitur për besim e përkushtim. Për ata ka falje dhe shpërblim të madh |
Sherif Ahmeti Ata qe ulin zerat e tyre parane te derguarit te All-llahut. All-llahu zemrat e tyre i ka pershtatur per devotshmeri, ata kane falje mekatesh dhe shperblim te madh |
Sherif Ahmeti Ata që ulin zërat e tyre paranë të dërguarit të All-llahut. All-llahu zemrat e tyre i ka përshtatur për devotshmëri, ata kanë falje mëkatesh dhe shpërblim të madh |
Unknown Ata qe ulin zerat e tyre prane te derguarit te All-llahut, All-llahu zemrat e tyre i ka pershtatur per devotshmeri, ata kane falje mekatesh dhe shperblim te madh |
Unknown Ata që ulin zërat e tyre pranë të dërguarit të All-llahut, All-llahu zemrat e tyre i ka përshtatur për devotshmëri, ata kanë falje mëkatesh dhe shpërblim të madh |