Quran with Hindi translation - Surah Al-hujurat ayat 3 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصۡوَٰتَهُمۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمۡتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡ لِلتَّقۡوَىٰۚ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٌ ﴾
[الحُجُرَات: 3]
﴿إن الذين يغضون أصواتهم عند رسول الله أولئك الذين امتحن الله قلوبهم﴾ [الحُجُرَات: 3]
Maulana Azizul Haque Al Umari nihsandeh, jo dheemee rakhate hain apanee aavaaz, allaah ke rasool ke saamane, vahee log hain, jaanch liya hai allaah ne jinake dilon ko, sadaachaar ke lie. unheen ke lie kshama tatha bada pratiphal hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ve log jo allaah ke rasool ke samaksh apanee aavaazon ko dabee rakhate hai, vahee log hai jinake dilon ko allaah ne parahezagaaree ke lie jaanchakar chun liya hai. unake lie kshama aur bada badala hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वे लोग जो अल्लाह के रसूल के समक्ष अपनी आवाज़ों को दबी रखते है, वही लोग है जिनके दिलों को अल्लाह ने परहेज़गारी के लिए जाँचकर चुन लिया है। उनके लिए क्षमा और बड़ा बदला है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi beshak jo log rasoole khuda ke saamane apanee aavaazen dheemee kar liya karate hain yahee log hain jinake dilon ko khuda ne parahezagaaree ke lie jaanch liya hai unake lie (aakherat mein) bakhshis aur bada ajr hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi बेशक जो लोग रसूले ख़ुदा के सामने अपनी आवाज़ें धीमी कर लिया करते हैं यही लोग हैं जिनके दिलों को ख़ुदा ने परहेज़गारी के लिए जाँच लिया है उनके लिए (आख़ेरत में) बख़्शिस और बड़ा अज्र है |