Quran with Spanish translation - Surah Al-hujurat ayat 3 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصۡوَٰتَهُمۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمۡتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡ لِلتَّقۡوَىٰۚ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٌ ﴾
[الحُجُرَات: 3]
﴿إن الذين يغضون أصواتهم عند رسول الله أولئك الذين امتحن الله قلوبهم﴾ [الحُجُرَات: 3]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Quienes bajan sus voces cuando estan en presencia del Mensajero de Allah son aquellos a los que Allah purifico sus corazones infundiendo en ellos la piedad. Estos seran perdonados, y recibiran una magnifica recompensa |
Islamic Foundation En verdad, quienes bajan la voz ante el Mensajero de Al-lah (por respeto a el) son aquellos cuyos corazones han sido purificados y temen a Al-lah. Ellos obtendran Su perdon y una enorme recompensa |
Islamic Foundation En verdad, quienes bajan la voz ante el Mensajero de Al-lah (por respeto a él) son aquellos cuyos corazones han sido purificados y temen a Al-lah. Ellos obtendrán Su perdón y una enorme recompensa |
Islamic Foundation En verdad, quienes bajan la voz ante el Mensajero de Al-lah (por respeto a el) son aquellos cuyos corazones han sido purificados y temen a Al-lah. Ellos obtendran Su perdon y una enorme recompensa |
Islamic Foundation En verdad, quienes bajan la voz ante el Mensajero de Al-lah (por respeto a él) son aquellos cuyos corazones han sido purificados y temen a Al-lah. Ellos obtendrán Su perdón y una enorme recompensa |
Julio Cortes Quienes en presencia del Enviado de Ala bajan la voz son aquellos cuyos corazones ha probado Ala para disponerlos a Su temor. Obtendran perdon y magnifica recompensa |
Julio Cortes Quienes en presencia del Enviado de Alá bajan la voz son aquéllos cuyos corazones ha probado Alá para disponerlos a Su temor. Obtendrán perdón y magnífica recompensa |