Quran with Bosnian translation - Surah Al-hujurat ayat 3 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصۡوَٰتَهُمۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمۡتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡ لِلتَّقۡوَىٰۚ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٌ ﴾
[الحُجُرَات: 3]
﴿إن الذين يغضون أصواتهم عند رسول الله أولئك الذين امتحن الله قلوبهم﴾ [الحُجُرَات: 3]
Besim Korkut One koji utišaju glasove svoje pred Allahovim Poslanikom – a to su oni čija je srca Allah prekalio u čestitosti – čeka oprost i nagrada velika |
Korkut One koji utisaju glasove svoje pred Allahovim Poslanikom - a to su oni cija je srca Allah prekalio u cestitosti - ceka oprost i nagrada velika |
Korkut One koji utišaju glasove svoje pred Allahovim Poslanikom - a to su oni čija je srca Allah prekalio u čestitosti - čeka oprost i nagrada velika |
Muhamed Mehanovic Doista onima koji utišaju glasove svoje pred Allahovim Poslanikom, a to su oni čija je srca Allah iskušao u bogobojaznosti - pripada oprost i nagrada velika |
Muhamed Mehanovic Doista onima koji utisaju glasove svoje pred Allahovim Poslanikom, a to su oni cija je srca Allah iskusao u bogobojaznosti - pripada oprost i nagrada velika |
Mustafa Mlivo Uistinu! Oni koji ublazavaju glasove svoje kod Poslanika Allahovog, to su oni cija je Allah provjerio srca na bogobojaznost. Imace oni oprost i nagradu velicanstvenu |
Mustafa Mlivo Uistinu! Oni koji ublažavaju glasove svoje kod Poslanika Allahovog, to su oni čija je Allah provjerio srca na bogobojaznost. Imaće oni oprost i nagradu veličanstvenu |
Transliterim ‘INNEL-LEDHINE JEGUDDUNE ‘ESWATEHUM ‘INDE RESULI ELLAHI ‘ULA’IKEL-LEDHINE EMTEHENEL-LAHU KULUBEHUM LILTTEKWA LEHUM MEGFIRETUN WE ‘EXHRUN ‘ADHIMUN |
Islam House One koji utisaju glasove svoje pred Allahovim Poslanikom – a to su oni cija je srca Allah prekalio u cestitosti – ceka oprost i nagrada velika |
Islam House One koji utišaju glasove svoje pred Allahovim Poslanikom – a to su oni čija je srca Allah prekalio u čestitosti – čeka oprost i nagrada velika |