×

Ata i thanë: “O Musa, aty është një popull i fortë dhe 5:22 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:22) ayat 22 in Albanian

5:22 Surah Al-Ma’idah ayat 22 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 22 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوۡمٗا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَا حَتَّىٰ يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ ﴾
[المَائدة: 22]

Ata i thanë: “O Musa, aty është një popull i fortë dhe se nuk hyjmë atje deri sa ata të dalin prej aty; e nëse dalin ata prej aty, neme siguri atëherë do të hyjmë”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا ياموسى إن فيها قوما جبارين وإنا لن ندخلها حتى يخرجوا منها, باللغة الألبانية

﴿قالوا ياموسى إن فيها قوما جبارين وإنا لن ندخلها حتى يخرجوا منها﴾ [المَائدة: 22]

Feti Mehdiu
Ata i thane: “O Musa, aty eshte nje popull i forte dhe se nuk hyjme atje deri sa ata te dalin prej aty; e nese dalin ata prej aty, neme siguri atehere do te hyjme”
Hasan Efendi Nahi
ata thane: “O Musa! – a ty, ne ate toke gjendet popull i pa meshire (dhunues), dhe ne ne te nuk do te hyjme pa dale ata; e nese dalin ata prej saj, ne atehere, me siguri do te hyjme ne te”
Hasan Efendi Nahi
ata thanë: “O Musa! – a ty, në atë tokë gjendet popull i pa mëshirë (dhunues), dhe ne në të nuk do të hyjmë pa dalë ata; e nëse dalin ata prej saj, ne atëherë, me siguri do të hyjmë në të”
Hassan Nahi
Ata thane: “O Musa! Ne ate toke gjendet nje popull i forte dhe ne nuk do te hyjme pa dale ata e, nese ata dalin, ne atehere, me siguri do te hyjme ne te”
Hassan Nahi
Ata thanë: “O Musa! Në atë tokë gjendet një popull i fortë dhe ne nuk do të hyjmë pa dalë ata e, nëse ata dalin, ne atëherë, me siguri do të hyjmë në të”
Sherif Ahmeti
Ata (populli i Musait) thane: O Musa, aty eshte nje popull i fuqishem (dhunues), prandaj ne nuk do te hyjme aty kurre derisa ata te mos dalin nga ajo (te na e lirojne pa lufte), nese dalin ata nga ajo, ne nuk hyjme
Sherif Ahmeti
Ata (populli i Musait) thanë: O Musa, aty është një popull i fuqishem (dhunues), prandaj ne nuk do të hyjmë aty kurrë derisa ata të mos dalin nga ajo (të na e lirojnë pa luftë), nëse dalin ata nga ajo, ne nuk hyjmë
Unknown
Ata (populli i Musait) thane: "O Musa, aty eshte nje popull i fuqishem (dhunues), prandaj ne nuk do te hyjme aty kurre derisa ata te mos dalin nga ajo (te na e lirojne pa lufte), nese dalin ata nga ajo, ne do te hyjme
Unknown
Ata (populli i Musait) thanë: "O Musa, aty është një popull i fuqishem (dhunues), prandaj ne nuk do të hyjmë aty kurrë derisa ata të mos dalin nga ajo (të na e lirojnë pa luftë), nëse dalin ata nga ajo, ne do të hyjmë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek