Quran with Albanian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 30 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿فَطَوَّعَتۡ لَهُۥ نَفۡسُهُۥ قَتۡلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُۥ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾ 
[المَائدة: 30]
﴿فطوعت له نفسه قتل أخيه فقتله فأصبح من الخاسرين﴾ [المَائدة: 30]
| Feti Mehdiu Dhe epshi i tij e shpuri qe te mbyse vellane dhe e mbyti, prandaj u be nga te humburit | 
| Hasan Efendi Nahi Vetja e tij e nxiti ne vrasjen e te vellait, dhe e mbyti. Keshtu, ai u be njeri nga te humburit | 
| Hasan Efendi Nahi Vetja e tij e nxiti në vrasjen e të vëllait, dhe e mbyti. Kështu, ai u bë njëri nga të humburit | 
| Hassan Nahi Vetja e tij e nxiti ne vrasjen e te vellait dhe e vrau. Keshtu, ai u be nga te humburit | 
| Hassan Nahi Vetja e tij e nxiti në vrasjen e të vëllait dhe e vrau. Kështu, ai u bë nga të humburit | 
| Sherif Ahmeti Atehere epshi i tij e bindi ate per mbytjen e te vellait dhe e mbyti ate. Ai mbeti prej me te deshpruarve (hidheroi prindetit, mbeti pa vella, u perbuz prej Zotit dhe u fut ne Xhehennem) | 
| Sherif Ahmeti Atëherë epshi i tij e bindi atë për mbytjen e të vëllait dhe e mbyti atë. Ai mbeti prej më të dëshpruarve (hidhëroi prindëtit, mbeti pa vëlla, u përbuz prej Zotit dhe u fut në Xhehennem) | 
| Unknown Atehere epshi i tij e bindi ate per mbytjen e te vellait dhe e mbyti ate. Ai mbeti prej me te deshperuarve (hidheroi prinderit, mbeti pa vella, u perbuz prej Zotit dhe u fut ne xhehennem) | 
| Unknown Atëherë epshi i tij e bindi atë për mbytjen e të vëllait dhe e mbyti atë. Ai mbeti prej më të dëshpëruarve (hidhëroi prindërit, mbeti pa vëlla, u përbuz prej Zotit dhe u fut në xhehennem) |