Quran with Albanian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 81 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَلَوۡ كَانُواْ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلنَّبِيِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَا ٱتَّخَذُوهُمۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ ﴾
[المَائدة: 81]
﴿ولو كانوا يؤمنون بالله والنبي وما أنـزل إليه ما اتخذوهم أولياء ولكن﴾ [المَائدة: 81]
Feti Mehdiu E sikur t’i besonin All-llahut dhe Profetit edhe asaj cka i shpallet atij, ata nuk do te benin miqesi me ata, mirepo shumica sish jane ngaterrestare |
Hasan Efendi Nahi Sikur t’i besonin ata Perendise, Pejgamberit dhe asaj qe i eshte shpallur atij, nuk do t’i merrnim ata (mohuesit) per miq. Por, shumica prej tyre jane mekatare |
Hasan Efendi Nahi Sikur t’i besonin ata Perëndisë, Pejgamberit dhe asaj që i është shpallur atij, nuk do t’i merrnim ata (mohuesit) për miq. Por, shumica prej tyre janë mëkatarë |
Hassan Nahi Sikur ata t’i besonin Allahut, te Derguarit dhe asaj qe i eshte shpallur atij, nuk do t’i merrnin jobesimtaret per miq. Por, shumica prej tyre jane te pabindur |
Hassan Nahi Sikur ata t’i besonin Allahut, të Dërguarit dhe asaj që i është shpallur atij, nuk do t’i merrnin jobesimtarët për miq. Por, shumica prej tyre janë të pabindur |
Sherif Ahmeti Sikur te ishin ata qe verteete e besojne All-llahun, pejgamberin dhe ate qe i zbriti atij, nuk do t’i zinin per miq ata (idhujtaret), por shumica prej jane fasika (mekatare) |
Sherif Ahmeti Sikur të ishin ata që vërteëtë e besojnë All-llahun, pejgamberin dhe atë që i zbriti atij, nuk do t’i zinin për miq ata (idhujtarët), por shumica prej janë fasika (mëkatarë) |
Unknown Sikur te ishin ata qe vertet e besojne All-llahun, pejgamberin dhe ate qe i zbriti atij, nuk do t´i zinin per miq ata (idhujtaret), por shumica prej tyre jane fasika (mekatare) |
Unknown Sikur të ishin ata që vërtet e besojnë All-llahun, pejgamberin dhe atë që i zbriti atij, nuk do t´i zinin për miq ata (idhujtarët), por shumica prej tyre janë fasika (mëkatarë) |