Quran with Albanian translation - Surah Qaf ayat 2 - قٓ - Page - Juz 26
﴿بَلۡ عَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡ فَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا شَيۡءٌ عَجِيبٌ ﴾
[قٓ: 2]
﴿بل عجبوا أن جاءهم منذر منهم فقال الكافرون هذا شيء عجيب﴾ [قٓ: 2]
Feti Mehdiu Ata u habiten qe u erdhi nje qortues nga mesi i tyre t’u terhee verejtjen, prandaj mosbesimtaret thone: “Kjo eshte dicka shume e cuditshme |
Hasan Efendi Nahi Po, ata jane cuditur qe nga mesi i tyre u ka ardhur nje paralajmerues, e mohuesit thone: “Kjo gje eshte e cuditshme” |
Hasan Efendi Nahi Po, ata janë çuditur që nga mesi i tyre u ka ardhur një paralajmërues, e mohuesit thonë: “Kjo gjë është e çuditshme” |
Hassan Nahi Po! Ata cuditen qe nga gjiri i tyre u ka ardhur nje paralajmerues, keshtu qe mohuesit thone: “Kjo gje eshte e cuditshme |
Hassan Nahi Po! Ata çuditen që nga gjiri i tyre u ka ardhur një paralajmërues, kështu që mohuesit thonë: “Kjo gjë është e çuditshme |
Sherif Ahmeti Por jo, ata u cuditen qe u erdhi i derguari (qortues) nga mesi tyre, andaj jobesimtaret thane: “Kjo eshte dicka shume e cuditshme |
Sherif Ahmeti Por jo, ata u çuditën që u erdhi i dërguari (qortues) nga mesi tyre, andaj jobesimtarët thanë: “Kjo është diçka shumë e çuditshme |
Unknown Por jo, ata u cuditen qe u erdhi i derguari (qortues) nga mesi i tyre, andaj jobesimtaret thane: "Kjo eshte dicka shume e cuditshme |
Unknown Por jo, ata u çuditën që u erdhi i dërguari (qortues) nga mesi i tyre, andaj jobesimtarët thanë: "Kjo është diçka shumë e çuditshme |