Quran with Albanian translation - Surah Qaf ayat 3 - قٓ - Page - Juz 26
﴿أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗاۖ ذَٰلِكَ رَجۡعُۢ بَعِيدٞ ﴾
[قٓ: 3]
﴿أئذا متنا وكنا ترابا ذلك رجع بعيد﴾ [قٓ: 3]
Feti Mehdiu A thua kur te vdesim e te behemi dhe? Ai eshte kthim i larget” |
Hasan Efendi Nahi Valle, a pasi te vdesin e te behemi dhe (do te ringjallemi)? Ai kthim eshte i larget!” |
Hasan Efendi Nahi Vallë, a pasi të vdesin e të bëhemi dhé (do të ringjallemi)? Ai kthim është i largët!” |
Hassan Nahi Valle, pasi te vdesim e te behemi pluhur (do te ringjallemi serish)? Ai kthim eshte i larget!” |
Hassan Nahi Vallë, pasi të vdesim e të bëhemi pluhur (do të ringjallemi sërish)? Ai kthim është i largët!” |
Sherif Ahmeti A pasi te vdesim e te behemi dhe (do te kthehemi ne jete)? Ai kthim eshte larg (mendjes e mundesise)!” |
Sherif Ahmeti A pasi të vdesim e të bëhemi dhe (do të kthehemi në jetë)? Ai kthim është larg (mendjes e mundësisë)!” |
Unknown A pasi te vdesim e te behemi dhe (do te kthehemi ne jete)? Ai kthim eshte larg (mendjes e mundesise) |
Unknown A pasi të vdesim e të bëhemi dhé (do të kthehemi në jetë)? Ai kthim është larg (mendjes e mundësisë) |