Quran with Albanian translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 64 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 64]
﴿أأنتم تزرعونه أم نحن الزارعون﴾ [الوَاقِعة: 64]
| Feti Mehdiu A e beni ju te mbije ajo, apo e mbime ne |
| Hasan Efendi Nahi A mos ju jepni, qe prej saj te mbije (bima), apo Ne japim qe te mbije ajo |
| Hasan Efendi Nahi A mos ju jepni, që prej saj të mbijë (bima), apo Ne japim që të mbijë ajo |
| Hassan Nahi Valle, ju e beni ate qe te mbije apo jemi Ne rritesit e saj |
| Hassan Nahi Vallë, ju e bëni atë që të mbijë apo jemi Ne rritësit e saj |
| Sherif Ahmeti A ju e beni te mbije ajo, apo Ne e bejme te mbije |
| Sherif Ahmeti A ju e bëni të mbijë ajo, apo Ne e bëjmë të mbijë |
| Unknown A ju e beni te mbije ajo, apo Ne e bejme te mbije |
| Unknown A ju e bëni të mbijë ajo, apo Ne e bëjmë të mbijë |