Quran with Albanian translation - Surah Al-An‘am ayat 129 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَكَذَٰلِكَ نُوَلِّي بَعۡضَ ٱلظَّٰلِمِينَ بَعۡضَۢا بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾ 
[الأنعَام: 129]
﴿وكذلك نولي بعض الظالمين بعضا بما كانوا يكسبون﴾ [الأنعَام: 129]
| Feti Mehdiu Dhe ashtu Ne u japim pushtet disa mizoreve kunder te tjereve, ashtu sic e meritojne | 
| Hasan Efendi Nahi Qe, keshtu, Ne i japim pushtet disa zullumqareve mbi te tjeret, per ate qe kane fituar ata | 
| Hasan Efendi Nahi Që, kështu, Ne i japim pushtet disa zullumqarëve mbi të tjerët, për atë që kanë fituar ata | 
| Hassan Nahi E keshtu, Ne u japim pushtet disa keqberesve mbi te tjeret, si denim per veprat e tyre te keqija | 
| Hassan Nahi E kështu, Ne u japim pushtet disa keqbërësve mbi të tjerët, si dënim për veprat e tyre të këqija | 
| Sherif Ahmeti PO ashtu (sikur u dhame xhinve dhe njerezve perjetim), Ne i bejme sundues disa mizore mbi mizoret e tjere per shkak te asaj qe fituan (vepruan) | 
| Sherif Ahmeti PO ashtu (sikur u dhamë xhinve dhe njerëzve përjetim), Ne i bëjmë sundues disa mizorë mbi mizorët e tjerë për shkak të asaj që fituan (vepruan) | 
| Unknown Po ashtu (sikur u dhame xhinve dhe njerezve perjetim), Ne i bejme sundues disa mizore mbi mizoret e tjere per shkak te asaj qe fituan (vepruan) | 
| Unknown Po ashtu (sikur u dhamë xhinve dhe njerëzve përjetim), Ne i bëjmë sundues disa mizorë mbi mizorët e tjerë për shkak të asaj që fituan (vepruan) |