Quran with French translation - Surah Al-An‘am ayat 129 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَكَذَٰلِكَ نُوَلِّي بَعۡضَ ٱلظَّٰلِمِينَ بَعۡضَۢا بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[الأنعَام: 129]
﴿وكذلك نولي بعض الظالمين بعضا بما كانوا يكسبون﴾ [الأنعَام: 129]
Islamic Foundation Et c’est ainsi que Nous attribuons a quelques-uns parmi les injustes l’autorite sur d’autres, (coupables qu’ils sont) de ce qu’ils ont commis |
Islamic Foundation Et c’est ainsi que Nous attribuons à quelques-uns parmi les injustes l’autorité sur d’autres, (coupables qu’ils sont) de ce qu’ils ont commis |
Muhammad Hameedullah Et ainsi accordons-Nous, a certains injustes l’autorite sur d’autres (injustes) a cause de ce qu’ils ont acquis |
Muhammad Hamidullah Et ainsi accordons-Nous, a certains injustes l'autorite sur d'autres, (injustes) a cause de ce qu'ils ont acquis |
Muhammad Hamidullah Et ainsi accordons-Nous, à certains injustes l'autorité sur d'autres, (injustes) à cause de ce qu'ils ont acquis |
Rashid Maash C’est ainsi que, pour prix de leurs peches, Nous mettons certains impies sous le pouvoir de leurs semblables |
Rashid Maash C’est ainsi que, pour prix de leurs péchés, Nous mettons certains impies sous le pouvoir de leurs semblables |
Shahnaz Saidi Benbetka C’est ainsi que Nous donnons autorite a certains iniques sur d’autres, pour prix de leurs actions |
Shahnaz Saidi Benbetka C’est ainsi que Nous donnons autorité à certains iniques sur d’autres, pour prix de leurs actions |