×

Nëse të godit All-llahu me ndonjë të papritur – dije se askush, 6:17 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-An‘am ⮕ (6:17) ayat 17 in Albanian

6:17 Surah Al-An‘am ayat 17 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-An‘am ayat 17 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يَمۡسَسۡكَ بِخَيۡرٖ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[الأنعَام: 17]

Nëse të godit All-llahu me ndonjë të papritur – dije se askush, përveç Atij, nuk mund ta largojë atë. Po në qoftë se të dhuron ndonjë të mirë – dije, vetëm Ai ka mundësi për çdo send

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يمسسك بخير, باللغة الألبانية

﴿وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يمسسك بخير﴾ [الأنعَام: 17]

Feti Mehdiu
Nese te godit All-llahu me ndonje te papritur – dije se askush, pervec Atij, nuk mund ta largoje ate. Po ne qofte se te dhuron ndonje te mire – dije, vetem Ai ka mundesi per cdo send
Hasan Efendi Nahi
Nese nga Perendia te godet ndonje fatkeqesi, atehere askush pervce Tij nuk mund te te shpetoje. E, nese te dhuron ndonje miresi – vetem Ai eshte i Plotefuqishem per cdo gje
Hasan Efendi Nahi
Nëse nga Perëndia të godet ndonjë fatkeqësi, atëherë askush përvçe Tij nuk mund të të shpëtojë. E, nëse të dhuron ndonjë mirësi – vetëm Ai është i Plotëfuqishëm për çdo gjë
Hassan Nahi
Nese nga Allahu te godet ndonje fatkeqesi, atehere askush pervec Tij nuk mund te te shpetoje. E, nese te dhuron ndonje miresi, dije se vetem Ai eshte i Fuqishem per cdo gje
Hassan Nahi
Nëse nga Allahu të godet ndonjë fatkeqësi, atëherë askush përveç Tij nuk mund të të shpëtojë. E, nëse të dhuron ndonjë mirësi, dije se vetëm Ai është i Fuqishëm për çdo gjë
Sherif Ahmeti
Nese All-llahu te godet me ndonje te keqe, s’ka kush qe ta largoje ate pos Tij, e nese te dhuron ndonje te mire, duhet ditur se Ai eshte i gjithefuqishem per cdo send
Sherif Ahmeti
Nëse All-llahu të godet me ndonjë të keqe, s’ka kush që ta largojë atë pos Tij, e nëse të dhuron ndonjë të mirë, duhet ditur se Ai është i gjithëfuqishëm për çdo send
Unknown
Nese All-llahu te godet me ndonje te keqe, s´ka kush qe ta largoje ate pos Tij, e nese te dhuron ndonje te mire, duhet ditur se Ai eshte i gjithefuqishem per cdo send
Unknown
Nëse All-llahu të godet me ndonjë të keqe, s´ka kush që ta largojë atë pos Tij, e nëse të dhuron ndonjë të mirë, duhet ditur se Ai është i gjithëfuqishëm për çdo send
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek