×

Et si Allah fait qu’un malheur te touche, nul autre que Lui 6:17 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-An‘am ⮕ (6:17) ayat 17 in French

6:17 Surah Al-An‘am ayat 17 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-An‘am ayat 17 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يَمۡسَسۡكَ بِخَيۡرٖ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[الأنعَام: 17]

Et si Allah fait qu’un malheur te touche, nul autre que Lui ne peut l’enlever. Et s’Il fait qu’un bonheur te touche... c’est qu’Il est Omnipotent

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يمسسك بخير, باللغة الفرنسية

﴿وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يمسسك بخير﴾ [الأنعَام: 17]

Islamic Foundation
Si Allah t’afflige de quelque mal, nul autre que Lui ne saurait t’en guerir, et s’Il t’accorde quelque bien, c’est Lui Qui est de Toute chose Infiniment Capable
Islamic Foundation
Si Allah t’afflige de quelque mal, nul autre que Lui ne saurait t’en guérir, et s’Il t’accorde quelque bien, c’est Lui Qui est de Toute chose Infiniment Capable
Muhammad Hameedullah
Et si Allah fait qu’un malheur te touche, nul autre que Lui ne peut l’enlever. Et s’Il fait qu’un bonheur te touche... c’est qu’Il est Omnipotent
Muhammad Hamidullah
Et si Allah fait qu'un malheur te touche, nul autre que Lui ne peut l'enlever. Et s'Il fait qu'un bonheur te touche... c'est qu'Il est Omnipotent
Muhammad Hamidullah
Et si Allah fait qu'un malheur te touche, nul autre que Lui ne peut l'enlever. Et s'Il fait qu'un bonheur te touche... c'est qu'Il est Omnipotent
Rashid Maash
Si Allah t’afflige d’un mal, nul autre que Lui ne saura t’en delivrer, et s’Il te dispense quelque bienfait, nul ne saura t’en priver, car Il a pouvoir sur toute chose
Rashid Maash
Si Allah t’afflige d’un mal, nul autre que Lui ne saura t’en délivrer, et s’Il te dispense quelque bienfait, nul ne saura t’en priver, car Il a pouvoir sur toute chose
Shahnaz Saidi Benbetka
Si Dieu permet qu’un malheur te touche, nul ne peut t’en soulager en dehors de Lui. Et s’Il te comble d’un bienfait, sache que Sa Toute-Puissance s’etend a toute chose
Shahnaz Saidi Benbetka
Si Dieu permet qu’un malheur te touche, nul ne peut t’en soulager en dehors de Lui. Et s’Il te comble d’un bienfait, sache que Sa Toute-Puissance s’étend à toute chose
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek