Quran with Albanian translation - Surah Al-An‘am ayat 22 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَيۡنَ شُرَكَآؤُكُمُ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ ﴾
[الأنعَام: 22]
﴿ويوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا أين شركاؤكم الذين كنتم تزعمون﴾ [الأنعَام: 22]
Feti Mehdiu Dhe ate Dite kur do t’i mbledhim te gjithe se bashku, e t’u themi atyre qe i bejne shok Atij: “Ku i keni shoket (zoterat) tuajt e cilet i keni pas pranuar?” |
Hasan Efendi Nahi (Kujtoje ate) dite kur do t’i tubojme te gjithe, e do t’u themi atyre, qe i kane vene shoq Perendise: “Ku jane shoket tuaj, per te cilet mendonit se jane (shoke te Perendise)!” |
Hasan Efendi Nahi (Kujtoje atë) ditë kur do t’i tubojmë të gjithë, e do t’u themi atyre, që i kanë vënë shoq Perëndisë: “Ku janë shokët tuaj, për të cilët mendonit se janë (shokë të Perëndisë)!” |
Hassan Nahi Ate dite kur do t’i tubojme te gjithe, Ne do t’u themi idhujtareve: “Ku jane idhujt tuaj, per te cilet thoshit se ishin ortake te Allahut!” |
Hassan Nahi Atë ditë kur do t’i tubojmë të gjithë, Ne do t’u themi idhujtarëve: “Ku janë idhujt tuaj, për të cilët thoshit se ishin ortakë të Allahut!” |
Sherif Ahmeti Perkujto diten kur Ne i tubojme te gjithe dhe u themi atyre qe i shoqeruan: “Ku jane ata te shoqeruarit tuaj, qe i trillonit?” |
Sherif Ahmeti Përkujto ditën kur Ne i tubojmë të gjithë dhe u themi atyre që i shoqëruan: “Ku janë ata të shoqëruarit tuaj, që i trillonit?” |
Unknown Perkujto diten kur Ne i tubojme te gjithe dhe u themi atyre qe i shoqeruan: "Ku jane ata te shoqeruarit tuaj qe i trillonit |
Unknown Përkujto ditën kur Ne i tubojmë të gjithë dhe u themi atyre që i shoqëruan: "Ku janë ata të shoqëruarit tuaj që i trillonit |