Quran with Albanian translation - Surah Al-Jumu‘ah ayat 10 - الجُمعَة - Page - Juz 28
﴿فَإِذَا قُضِيَتِ ٱلصَّلَوٰةُ فَٱنتَشِرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾ 
[الجُمعَة: 10]
﴿فإذا قضيت الصلاة فانتشروا في الأرض وابتغوا من فضل الله واذكروا الله﴾ [الجُمعَة: 10]
| Feti Mehdiu Dhe kur te kryhet namazi atehere shperndahuni neper toka dhe kerkoni miresine e All-llahut dhe permendne All-llahun shpesh, ndoshta do te shpetoni | 
| Hasan Efendi Nahi E kur te perfundoje namazi, atehere shperndahuni neper toke dhe kerkoni nga begatite e Perendise dhe permendeni shume Perendine, per te arritur shpetimin | 
| Hasan Efendi Nahi E kur të përfundojë namazi, atëherë shpërndahuni nëpër tokë dhe kërkoni nga begatitë e Perëndisë dhe përmendeni shumë Perëndinë, për të arritur shpëtimin | 
| Hassan Nahi Dhe, kur te perfundoje namazi, atehere shperndahuni neper toke, kerkoni nga miresite e Allahut dhe permendeni shume Allahun, ne menyre qe te shpetoni | 
| Hassan Nahi Dhe, kur të përfundojë namazi, atëherë shpërndahuni nëpër tokë, kërkoni nga mirësitë e Allahut dhe përmendeni shumë Allahun, në mënyrë që të shpëtoni | 
| Sherif Ahmeti E, kur te kryhet namazi, atehere sherndanu ne toke dhe kerkoni begatite e All-llahut, por edhe permendni shpeshhere All-llahun, ashtu qe te gjeni shpetim | 
| Sherif Ahmeti E, kur të kryhet namazi, atëherë shërndanu në tokë dhe kërkoni begatitë e All-llahut, por edhe përmendni shpeshherë All-llahun, ashtu që të gjeni shpëtim | 
| Unknown E kur te kryhet namazi, atehere shperndahuni ne toke dhe kerkoni begatite e All-llahut, por edhe permendeni shpeshhere All-llahun, ashtu qe te gjeni shpetim | 
| Unknown E kur të kryhet namazi, atëherë shpërndahuni në tokë dhe kërkoni begatitë e All-llahut, por edhe përmendeni shpeshherë All-llahun, ashtu që të gjeni shpëtim |