Quran with English translation - Surah Al-Jumu‘ah ayat 10 - الجُمعَة - Page - Juz 28
﴿فَإِذَا قُضِيَتِ ٱلصَّلَوٰةُ فَٱنتَشِرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[الجُمعَة: 10]
﴿فإذا قضيت الصلاة فانتشروا في الأرض وابتغوا من فضل الله واذكروا الله﴾ [الجُمعَة: 10]
Al Bilal Muhammad Et Al Then when the prayer is finished, disperse through the land, and seek of the bounty of God. And remember God much, that you may flourish |
Ali Bakhtiari Nejad Then when the mandatory prayer is finished, disperse in the land and look for God's bounty, and remember God often, so that you may be successful |
Ali Quli Qarai And when the prayer is finished disperse through the land and seek Allah’s grace, and remember Allah much so that you may be felicitous |
Ali Unal And when the Prayer is done, then disperse in the land and seek (your portion) of God’s bounty, and mention God much (both by doing the Prayer and on other occasions), so that you may prosper (in both worlds) |
Hamid S Aziz But when the prayer is ended, then disperse abroad in the land and seek the Bounty of Allah, and remember Allah much, that you may be successful |
John Medows Rodwell And when the Prayer is ended, then disperse yourselves abroad and go in quest of the bounties of God; and, that it may be well with you, oft remember God |
Literal So if the prayers were accomplished/ended , so spread/spread out in the Earth/land , and ask/wish/desire from God`s grace/favour/blessing, and mention/remember/praise/ glorify God much, maybe/perhaps you succeed/win |
Mir Anees Original Then when you complete the worship (salat), disperse in the earth and seek from Allah’s grace, and remember Allah much that you may be successful |
Mir Aneesuddin Then when you complete the worship (salat), disperse in the earth and seek from God’s grace, and remember God much that you may be successful |