Quran with Albanian translation - Surah Al-Munafiqun ayat 7 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿هُمُ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُواْ عَلَىٰ مَنۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ حَتَّىٰ يَنفَضُّواْۗ وَلِلَّهِ خَزَآئِنُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَفۡقَهُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 7]
﴿هم الذين يقولون لا تنفقوا على من عند رسول الله حتى ينفضوا﴾ [المُنَافِقُونَ: 7]
Feti Mehdiu Ata jane qe thone: “Mos u jepni kurrgje atyre qe jane me Profetin e All-llahut, derisa te largohen”. Pasuria e qiejve dhe e tokes jane te All-llahut, por hipokritet nuk e marrin vesh |
Hasan Efendi Nahi Ata thone: “Mos u jepni kurrgje atyre qe jane te Profeti i Perendise, perderisa te largohen (prej tij)!” Por, Perendise i takojne thesaret ne qiej dhe ne Toke, por hipokritet nuk kuptojne |
Hasan Efendi Nahi Ata thonë: “Mos u jepni kurrgjë atyre që janë te Profeti i Perëndisë, përderisa të largohen (prej tij)!” Por, Perëndisë i takojnë thesarët në qiej dhe në Tokë, por hipokritët nuk kuptojnë |
Hassan Nahi Ata thone: “Mos u jepni kurrgje atyre qe jane me te Derguarin e Allahut, me qellim qe te largohen prej tij!” Por Allahut i takojne thesaret e qiejve dhe te Tokes, ndonese hipokritet nuk kuptojne |
Hassan Nahi Ata thonë: “Mos u jepni kurrgjë atyre që janë me të Dërguarin e Allahut, me qëllim që të largohen prej tij!” Por Allahut i takojnë thesaret e qiejve dhe të Tokës, ndonëse hipokritët nuk kuptojnë |
Sherif Ahmeti Ata jane qe u thone (vendasve te Medines): “Mos u jepni atyre qe jane me te derguarin e All-llahut (muhaxhireve), ashtu qe te shperndahen!. Po, te All-llahu jane pasurite (depot) e iqejve e te tokes, por hipokritet nuk jane duke kuptuar” |
Sherif Ahmeti Ata janë që u thonë (vendasve të Medinës): “Mos u jepni atyre që janë me të dërguarin e All-llahut (muhaxhirëve), ashtu që të shpërndahen!. Po, te All-llahu janë pasuritë (depot) e iqejve e të tokës, por hipokritët nuk janë duke kuptuar” |
Unknown Ata jane qe u thone (vendasve te Medines): "Mos u jepni atyre qe jane me te derguarin e All-llahut (muhaxhireve), ashtu qe te shperndahen! Po, te All-llahut jane pasurite (depot) e qiejve e te tokes, por hipokritet nuk jane duke kuptuar |
Unknown Ata janë që u thonë (vendasve të Medines): "Mos u jepni atyre që janë me të dërguarin e All-llahut (muhaxhirëve), ashtu që të shpërndahen! Po, të All-llahut janë pasuritë (depot) e qiejve e të tokës, por hipokritët nuk janë duke kuptuar |