Quran with French translation - Surah Al-Munafiqun ayat 7 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿هُمُ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُواْ عَلَىٰ مَنۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ حَتَّىٰ يَنفَضُّواْۗ وَلِلَّهِ خَزَآئِنُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَفۡقَهُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 7]
﴿هم الذين يقولون لا تنفقوا على من عند رسول الله حتى ينفضوا﴾ [المُنَافِقُونَ: 7]
Islamic Foundation Ce sont eux qui disent : « Ne depensez plus (de vos biens) en faveur de ceux qui sont (toujours) aupres du Messager d’Allah. C’est ainsi seulement qu’ils finiront par se disperser (d’autour de lui.) » C’est a Allah qu’appartiennent les tresors des cieux et de la terre, mais les hypocrites, eux, ne (le) comprennent pas |
Islamic Foundation Ce sont eux qui disent : « Ne dépensez plus (de vos biens) en faveur de ceux qui sont (toujours) auprès du Messager d’Allah. C’est ainsi seulement qu’ils finiront par se disperser (d’autour de lui.) » C’est à Allah qu’appartiennent les trésors des cieux et de la terre, mais les hypocrites, eux, ne (le) comprennent pas |
Muhammad Hameedullah Ce sont eux qui disent : "Ne depensez point pour ceux qui sont aupres du Messager d’Allah, afin qu’ils se dispersent." Et c’est a Allah qu’appartiennent les tresors des cieux et de la terre, mais les hypocrites ne comprennent pas |
Muhammad Hamidullah Ce sont eux qui disent: «Ne depensez point pour ceux qui sont aupres du Messager d'Allah, afin qu'ils se dispersent». Et c'est a Allah qu'appartiennent les tresors des cieux et de la terre, mais les hypocrites ne comprennent pas |
Muhammad Hamidullah Ce sont eux qui disent: «Ne dépensez point pour ceux qui sont auprès du Messager d'Allah, afin qu'ils se dispersent». Et c'est à Allah qu'appartiennent les trésors des cieux et de la terre, mais les hypocrites ne comprennent pas |
Rashid Maash Ce sont eux qui disent : « Cessez de subvenir aux besoins des compagnons du Messager d’Allah afin qu’ils se separent de lui. » Or, c’est a Allah qu’appartiennent les tresors des cieux et de la terre, ce que les hypocrites ne peuvent comprendre |
Rashid Maash Ce sont eux qui disent : « Cessez de subvenir aux besoins des compagnons du Messager d’Allah afin qu’ils se séparent de lui. » Or, c’est à Allah qu’appartiennent les trésors des cieux et de la terre, ce que les hypocrites ne peuvent comprendre |
Shahnaz Saidi Benbetka Ce sont eux qui disent : « Cessez d’approvisionner ceux qui sont dans l’entourage du messager de Dieu, jusqu’a ce qu’ils L’abandonnent !», alors que les tresors des Cieux et de la Terre appartiennent a Dieu ! Mais les hypocrites ne peuvent le comprendre |
Shahnaz Saidi Benbetka Ce sont eux qui disent : « Cessez d’approvisionner ceux qui sont dans l’entourage du messager de Dieu, jusqu’à ce qu’ils L’abandonnent !», alors que les trésors des Cieux et de la Terre appartiennent à Dieu ! Mais les hypocrites ne peuvent le comprendre |