×

Mosbesimtarët konstatojnë se nuk do të ringjallen. Thuaj: “Po, pasha Zotin tim, 64:7 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah At-Taghabun ⮕ (64:7) ayat 7 in Albanian

64:7 Surah At-Taghabun ayat 7 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah At-Taghabun ayat 7 - التغَابُن - Page - Juz 28

﴿زَعَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن لَّن يُبۡعَثُواْۚ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتُبۡعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلۡتُمۡۚ وَذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ ﴾
[التغَابُن: 7]

Mosbesimtarët konstatojnë se nuk do të ringjallen. Thuaj: “Po, pasha Zotin tim, pa dyshim do të ringjallen, dhe për ate se çka keni punuar, gjithsesi do të informoheni!” Ajo është leht për All-llahun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: زعم الذين كفروا أن لن يبعثوا قل بلى وربي لتبعثن ثم لتنبؤن, باللغة الألبانية

﴿زعم الذين كفروا أن لن يبعثوا قل بلى وربي لتبعثن ثم لتنبؤن﴾ [التغَابُن: 7]

Feti Mehdiu
Mosbesimtaret konstatojne se nuk do te ringjallen. Thuaj: “Po, pasha Zotin tim, pa dyshim do te ringjallen, dhe per ate se cka keni punuar, gjithsesi do te informoheni!” Ajo eshte leht per All-llahun
Hasan Efendi Nahi
Mohuesit kujtojne se kurrsesi nuk do te ngjallen; thuaju atyre: “Po, per Zotin tim, me siguri do te ngjalleni dhe pastaj do te informoheni se c’keni punuar!” – E, kjo per Perendine, eshte lehte
Hasan Efendi Nahi
Mohuesit kujtojnë se kurrsesi nuk do të ngjallen; thuaju atyre: “Po, për Zotin tim, me siguri do të ngjalleni dhe pastaj do të informoheni se ç’keni punuar!” – E, kjo për Perëndinë, është lehtë
Hassan Nahi
Mohuesit kujtojne se nuk do te ringjallen kurrsesi. Thuaju: “Po, per Zotin tim, me siguri qe do te ringjalleni e pastaj do te njoftoheni per ate c’keni bere!” Dhe kjo eshte e lehte per Allahun
Hassan Nahi
Mohuesit kujtojnë se nuk do të ringjallen kurrsesi. Thuaju: “Po, për Zotin tim, me siguri që do të ringjalleni e pastaj do të njoftoheni për atë ç’keni bërë!” Dhe kjo është e lehtë për Allahun
Sherif Ahmeti
Ata qe nuk besuan, menduan se kurrsesi nuk do te ringjallen. Thuaj: “Po, pasha Zotin tim, pa tjeter do te ringjalleni dhe do te njiheni me ate qe keni punuar, e ajo per All-llahun eshte lehte!”
Sherif Ahmeti
Ata që nuk besuan, menduan se kurrsesi nuk do të ringjallen. Thuaj: “Po, pasha Zotin tim, pa tjetër do të ringjalleni dhe do të njiheni me atë që keni punuar, e ajo për All-llahun është lehtë!”
Unknown
Ata qe nuk besuan menduan se kurrsesi nuk do te ringjallen. Thuaj: "Po, pasha Zotin tim, patjeter do te ringjalleni dhe do te njiheni me ate qe keni punuar, e ajo per All-llahun eshte lehte
Unknown
Ata që nuk besuan menduan se kurrsesi nuk do të ringjallen. Thuaj: "Po, pasha Zotin tim, patjetër do të ringjalleni dhe do të njiheni me atë që keni punuar, e ajo për All-llahun është lehtë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek