Quran with Albanian translation - Surah At-Taghabun ayat 8 - التغَابُن - Page - Juz 28
﴿فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلنُّورِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلۡنَاۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[التغَابُن: 8]
﴿فآمنوا بالله ورسوله والنور الذي أنـزلنا والله بما تعملون خبير﴾ [التغَابُن: 8]
Feti Mehdiu Prandaj, besoni All-llahut dhe Profetit te tij dhe ne driten qe e kemi zbritur. All-llahu eshte i informuar se cka beni |
Hasan Efendi Nahi Besoni ne Perendine dhe ne te Derguarin e Tij dhe ne driten (Kur’anin) qe ju kemi sjelle. Perendia, di mire cdo gje qe punoni ju |
Hasan Efendi Nahi Besoni në Perëndinë dhe në të Dërguarin e Tij dhe në dritën (Kur’anin) që ju kemi sjellë. Perëndia, di mirë çdo gjë që punoni ju |
Hassan Nahi Prandaj besoni ne Allahun, ne te Derguarin e Tij dhe ne driten (Kuranin), qe ju kemi zbritur. Allahu e di mire cdo gje qe beni ju |
Hassan Nahi Prandaj besoni në Allahun, në të Dërguarin e Tij dhe në dritën (Kuranin), që ju kemi zbritur. Allahu e di mirë çdo gjë që bëni ju |
Sherif Ahmeti Atehere pra, pranonie All-llahun, te derguarin e Tij dhe driten qe e zbritem Ne. All-llahu eshte i njohur per ate qe veproni |
Sherif Ahmeti Atëherë pra, pranonie All-llahun, të dërguarin e Tij dhe dritën që e zbritëm Ne. All-llahu është i njohur për atë që veproni |
Unknown Atehere pra, pranojeni All-llahun, te derguarin e Tij dhe driten qe e zbritem Ne. All-llahu eshte i njohur per ate qe veproni |
Unknown Atëherë pra, pranojeni All-llahun, të dërguarin e Tij dhe dritën që e zbritëm Ne. All-llahu është i njohur për atë që veproni |