Quran with English translation - Surah At-Taghabun ayat 8 - التغَابُن - Page - Juz 28
﴿فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلنُّورِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلۡنَاۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[التغَابُن: 8]
﴿فآمنوا بالله ورسوله والنور الذي أنـزلنا والله بما تعملون خبير﴾ [التغَابُن: 8]
Al Bilal Muhammad Et Al Therefore, believe in God and His messenger, and in the Light which we have sent down. And God is well acquainted with all that you do |
Ali Bakhtiari Nejad So, believe in God and His messenger and the light which We sent down, and God is well informed of what you do |
Ali Quli Qarai So have faith in Allah and His Apostle and the light, which We have sent down, and Allah is well aware of what you do |
Ali Unal Believe, then, (O humankind) in God and His Messenger, and the light (i.e. the Qur’an) that We send down! God is fully aware of all that you do |
Hamid S Aziz Therefore, believe in Allah and His Messenger and the Light which We have revealed; and Allah is Aware of what you do |
John Medows Rodwell Believe then in God and his apostle and in the light which we have sent down; for God is fully aware of all ye do |
Literal So believe with (in) God and His messenger and the light which We descended, and God (is) with what you make/do expert/experienced |
Mir Anees Original So believe in Allah and His messenger and the light which We have sent down and Allah is informed of that which you do |
Mir Aneesuddin So believe in God and His messenger and the light which We have sent down and God is informed of that which you do |