×

Një Profet i cili iu shpalon argumentet e qarta të All-llahut për 65:11 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah AT-Talaq ⮕ (65:11) ayat 11 in Albanian

65:11 Surah AT-Talaq ayat 11 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah AT-Talaq ayat 11 - الطَّلَاق - Page - Juz 28

﴿رَّسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ مُبَيِّنَٰتٖ لِّيُخۡرِجَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ قَدۡ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ لَهُۥ رِزۡقًا ﴾
[الطَّلَاق: 11]

Një Profet i cili iu shpalon argumentet e qarta të All-llahut për t’i nxjerrë, ata që besojnë dhe bëjnë vepra të mira, nga terri në dritë. Dhe kush i beson All-llahut dhe bën vepra të mira do ta shpjerë në xhenete kur rrjedhin lumenj dhe aty do të mbesin përgjithmonë e jetë, All-llahu atij ia bën furnizimin shumë të mirë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: رسولا يتلو عليكم آيات الله مبينات ليخرج الذين آمنوا وعملوا الصالحات من, باللغة الألبانية

﴿رسولا يتلو عليكم آيات الله مبينات ليخرج الذين آمنوا وعملوا الصالحات من﴾ [الطَّلَاق: 11]

Feti Mehdiu
Nje Profet i cili iu shpalon argumentet e qarta te All-llahut per t’i nxjerre, ata qe besojne dhe bejne vepra te mira, nga terri ne drite. Dhe kush i beson All-llahut dhe ben vepra te mira do ta shpjere ne xhenete kur rrjedhin lumenj dhe aty do te mbesin pergjithmone e jete, All-llahu atij ia ben furnizimin shume te mire
Hasan Efendi Nahi
nje Profet, i cili ju shpjegon argumentet e qarta, per t’i nxjerre ata qe besojne dhe punojne vepra te mira, nga erresira ne drite. E, ai qe beson Perendine dhe punon veper te mire, Ai (Zoti), do ta shpie ate ne kopshtet e xhennetit, neper te cilet rrjedhin lumenjt dhe do te qendrojne aty pergjithmone, per jete e mot. E, Perendia, i jep atij furnizim te mrekullueshem
Hasan Efendi Nahi
një Profet, i cili ju shpjegon argumentet e qarta, për t’i nxjerrë ata që besojnë dhe punojnë vepra të mira, nga errësira në dritë. E, ai që beson Perëndinë dhe punon vepër të mirë, Ai (Zoti), do ta shpie atë në kopshtet e xhennetit, nëpër të cilët rrjedhin lumenjt dhe do të qëndrojnë aty përgjithmonë, për jetë e mot. E, Perëndia, i jep atij furnizim të mrekullueshëm
Hassan Nahi
nje te Derguar, i cili ju lexon shpalljet e Allahut me shpjegime te qarta, per t’i nxjerre ata qe besojne dhe bejne vepra te mira, nga erresira ne drite. Ate qe beson Allahun dhe ben vepra te mira, Ai do ta shpjere ne kopshtet e Xhenetit, neper te cilet rrjedhin lumenj dhe ku do te qendroje pergjithmone. Pa dyshim, Allahu ka pergatitur per ate risk te mrekullueshem
Hassan Nahi
një të Dërguar, i cili ju lexon shpalljet e Allahut me shpjegime të qarta, për t’i nxjerrë ata që besojnë dhe bëjnë vepra të mira, nga errësira në dritë. Atë që beson Allahun dhe bën vepra të mira, Ai do ta shpjerë në kopshtet e Xhenetit, nëpër të cilët rrjedhin lumenj dhe ku do të qëndrojë përgjithmonë. Pa dyshim, Allahu ka përgatitur për atë risk të mrekullueshëm
Sherif Ahmeti
Te derguarit qe ua lexon ajetet e qarta te All-llahut per t’i nxjerre ata qe besuan dhe bene cepra te mira prej erresirave ne drite. Kush i beson All-llahut dhe ben vepra te mira, Ai e shpie ate ne Xhennete neper te cilat rrjedhin lumenj; aty do te jene pergjthmone e kurre pakeputur. All-llahu i ka dhene atij furnizim te mire
Sherif Ahmeti
Të dërguarit që ua lexon ajetet e qarta të All-llahut për t’i nxjerrë ata që besuan dhe bënë cepra të mira prej errësirave në dritë. Kush i beson All-llahut dhe bën vepra të mira, Ai e shpie atë në Xhennete nëpër të cilat rrjedhin lumenj; aty do të jenë përgjthmonë e kurrë pakëputur. All-llahu i ka dhënë atij furnizim të mirë
Unknown
Te derguarin qe ua lexon ajetet e qarta te All-llahut per t´i nxjerre ata qe besuan dhe bene vepra te mira prej erresirave ne drite. Kush i beson All-llahut dhe ben vepra te mira, Ai e shpie ate ne xhennete neper te cilet rrjedhin lumenj; aty do te jene g
Unknown
Të dërguarin që ua lexon ajetet e qarta të All-llahut për t´i nxjerrë ata që besuan dhe bënë vepra të mira prej errësirave në dritë. Kush i beson All-llahut dhe bën vepra të mira, Ai e shpie atë në xhennete nëpër të cilët rrjedhin lumenj; aty do të jenë g
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek