Quran with Albanian translation - Surah At-Tahrim ayat 7 - التَّحرِيم - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَعۡتَذِرُواْ ٱلۡيَوۡمَۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾ 
[التَّحرِيم: 7]
﴿ياأيها الذين كفروا لا تعتذروا اليوم إنما تجزون ما كنتم تعملون﴾ [التَّحرِيم: 7]
| Feti Mehdiu O ju qe nuk keni besuar, sot mos kerkoni arsyetim. Ju shperbleheni vetem me ate cka keni punuar  | 
| Hasan Efendi Nahi O ju qe nuk keni besuar! Mos u arsyetoni sot, sepse, me te vertete, denoheni vetem per veprat qe keni bere  | 
| Hasan Efendi Nahi O ju që nuk keni besuar! Mos u arsyetoni sot, sepse, me të vërtetë, dënoheni vetëm për veprat që keni bërë  | 
| Hassan Nahi O ju, qe nuk keni besuar! Mos u shfajesoni sot (ne Diten e Gjykimit), sepse, me te vertete, denoheni vetem per veprat qe keni bere  | 
| Hassan Nahi O ju, që nuk keni besuar! Mos u shfajësoni sot (në Ditën e Gjykimit), sepse, me të vërtetë, dënoheni vetëm për veprat që keni bërë  | 
| Sherif Ahmeti O ju qe mohuat, sot mos u arsyetoni; ju shperbleni veten per ate qe keni vepruar  | 
| Sherif Ahmeti O ju që mohuat, sot mos u arsyetoni; ju shpërbleni veten për atë që keni vepruar  | 
| Unknown O ju qe mohuat, sot mos u arsyetoni; ju shperbleheni vetem per ate qe keni vepruar  | 
| Unknown O ju që mohuat, sot mos u arsyetoni; ju shpërbleheni vetëm për atë që keni vepruar  |