Quran with Albanian translation - Surah Al-A‘raf ayat 126 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتۡنَاۚ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَتَوَفَّنَا مُسۡلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 126]
﴿وما تنقم منا إلا أن آمنا بآيات ربنا لما جاءتنا ربنا أفرغ﴾ [الأعرَاف: 126]
Feti Mehdiu E ti neve na hakmirresh vetem pse i besuam argumenteve te Zotit tone, qe na erdhen. O Zoti yne, na ben te forte dhe te vdesim me durim e si besimtare!” |
Hasan Efendi Nahi Ti mund te na hakmerresh vetem qe i besuam argumentet e Zotit tone – posa na erdhen. O Zoti yne, na jep durim te madhe dhe bena te vdesim muslimane!” |
Hasan Efendi Nahi Ti mund të na hakmerresh vetëm që i besuam argumentet e Zotit tonë – posa na erdhën. O Zoti ynë, na jep durim të madhe dhe bëna të vdesim muslimanë!” |
Hassan Nahi Ti po hakmerresh ndaj nesh vetem pse besuam shenjat e Zotit tone, posa na erdhen. O Zoti yne, na jep durim te madh dhe bena te vdesim myslimane!” |
Hassan Nahi Ti po hakmerresh ndaj nesh vetëm pse besuam shenjat e Zotit tonë, posa na erdhën. O Zoti ynë, na jep durim të madh dhe bëna të vdesim myslimanë!” |
Sherif Ahmeti Ti nuk hakmerresh ndaj nsh vetem pse besuam ne argumentet e Zotit tone, pasi qe na erdhen ata. Zoti yne, na dhuro durim (per denimin qe do te na ben faraoni) dhe na ben te vdesim muslimane!” |
Sherif Ahmeti Ti nuk hakmerresh ndaj nsh vetëm pse besuam në argumentet e Zotit tonë, pasi që na erdhën ata. Zoti ynë, na dhuro durim (për dënimin që do të na bën faraoni) dhe na bën të vdesim muslimanë!” |
Unknown Ti nuk hakmerresh ndaj nesh vetem pse besuam ne argumentet e Zotit tone, pasi qe na erdhen ato. Zoti yne, na dhuro durim (per denimin qe do te na e ben faraoni) dhe na beje te vdesim muslimane |
Unknown Ti nuk hakmerresh ndaj nesh vetëm pse besuam në argumentet e Zotit tonë, pasi që na erdhën ato. Zoti ynë, na dhuro durim (për dënimin që do të na e bën faraoni) dhe na bëjë të vdesim muslimanë |