Quran with Albanian translation - Surah Al-A‘raf ayat 162 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَظۡلِمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 162]
﴿فبدل الذين ظلموا منهم قولا غير الذي قيل لهم فأرسلنا عليهم رجزا﴾ [الأعرَاف: 162]
Feti Mehdiu Pastaj, ata te padrejtet, nder ata, i nderruan fjalet me tjera fjale, nga ata qe u ishin thene. Edhe ne mbi ata kemi zbritur denimin nga qielli per shkak se gjithmone kane qene te padrejte |
Hasan Efendi Nahi e atehere, mekataret, nderruan fjalet me tjera qe nuk iu kane thene, dhe Na u derguam atyre deni nga qielli, sepse benin zullum |
Hasan Efendi Nahi e atëherë, mëkatarët, ndërruan fjalët me tjera që nuk iu kanë thënë, dhe Na u dërguam atyre dëni nga qielli, sepse bënin zullum |
Hassan Nahi keqberesit nga radhet e tyre, i nderruan fjalet me te tjera qe nuk u ishin thene. Prandaj Ne u derguam denim nga qielli, sepse bene prapesi |
Hassan Nahi keqbërësit nga radhët e tyre, i ndërruan fjalët me të tjera që nuk u ishin thënë. Prandaj Ne u dërguam dënim nga qielli, sepse bënë prapësi |
Sherif Ahmeti E ata prej tyre q ishin mizore ndrushuan fjale tjeter nga ajo qe iu kishte thene, atehere Ne zbritem kunder tyre nje denim nga qielli per shkak se ishin zullumqare |
Sherif Ahmeti E ata prej tyre q ishin mizorë ndrushuan fjalë tjetër nga ajo që iu kishte thënë, atëherë Ne zbritëm kundër tyre një dënim nga qielli për shkak se ishin zullumqarë |
Unknown E ata prej tyre qe ishin mizore ndryshuan fjale tjeter nga ajo qe iu kishte thene, atehere Ne zbritem kunder tyre nje denim nga qielli per shkak se ishin zullumqare |
Unknown E ata prej tyre që ishin mizorë ndryshuan fjalë tjetër nga ajo që iu kishte thënë, atëherë Ne zbritëm kundër tyre një dënim nga qielli për shkak se ishin zullumqarë |