×

A nuk i kanë parë ata mbretëritë e qiejve dhe të tokës 7:185 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:185) ayat 185 in Albanian

7:185 Surah Al-A‘raf ayat 185 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-A‘raf ayat 185 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿أَوَلَمۡ يَنظُرُواْ فِي مَلَكُوتِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ وَأَنۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَدِ ٱقۡتَرَبَ أَجَلُهُمۡۖ فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 185]

A nuk i kanë parë ata mbretëritë e qiejve dhe të tokës dhe tërë ata çka ka krijuar Ai, e ndoshta u është afruar fundi? Po cilave fjalë, përpos tij, (Kur’anit) do t’i besojnë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم ينظروا في ملكوت السموات والأرض وما خلق الله من شيء, باللغة الألبانية

﴿أو لم ينظروا في ملكوت السموات والأرض وما خلق الله من شيء﴾ [الأعرَاف: 185]

Feti Mehdiu
A nuk i kane pare ata mbreterite e qiejve dhe te tokes dhe tere ata cka ka krijuar Ai, e ndoshta u eshte afruar fundi? Po cilave fjale, perpos tij, (Kur’anit) do t’i besojne
Hasan Efendi Nahi
A nuk e shohin ata perendorine e qiejve dhe te Tokes dhe te gjithe ato qe i ka krijuar Perendia dhe se ju ka afruar fundi i tyre (mohuesve). Ne cfare fjale, pos Tij (Kur’anit), do te besojne
Hasan Efendi Nahi
A nuk e shohin ata perëndorinë e qiejve dhe të Tokës dhe të gjithë ato që i ka krijuar Perëndia dhe se ju ka afruar fundi i tyre (mohuesve). Në çfarë fjale, pos Tij (Kur’anit), do të besojnë
Hassan Nahi
A nuk e shohin ata mbreterine e qiejve e te Tokes dhe gjithcka qe ka krijuar Allahu, duke menduar se mund t’u jete afruar fundi?! Ne cfare Shpallje tjeter do te besojne pas kesaj
Hassan Nahi
A nuk e shohin ata mbretërinë e qiejve e të Tokës dhe gjithçka që ka krijuar Allahu, duke menduar se mund t’u jetë afruar fundi?! Në çfarë Shpallje tjetër do të besojnë pas kësaj
Sherif Ahmeti
A nuk veshtruan ata me vemendje pushtetin e madh ne qiej e ne toke dhe cka krijoi All-llahu prej sendeve, e edhe ne ate se ndoshta u eshte afruar afati i tyre i vdekjes. Atehere, ciles bisede pos kesaj (Kur’anit) do ti besojne
Sherif Ahmeti
A nuk vështruan ata me vëmendje pushtetin e madh në qiej e në tokë dhe çka krijoi All-llahu prej sendeve, e edhe në atë se ndoshta u është afruar afati i tyre i vdekjes. Atëherë, cilës bisedë pos kësaj (Kur’anit) do ti besojnë
Unknown
A nuk veshtruan ata me vemendje pushtetin e madh ne qiej e ne toke dhe cka krijoi All-llahu prej sendeve, e edhe ne ate se ndoshta u eshte afruar afati i tyre i vdekjes. Atehere, ciles bisede pos kesaj (Kur´anit) do t´i besojne
Unknown
A nuk vështruan ata me vëmendje pushtetin e madh në qiej e në tokë dhe çka krijoi All-llahu prej sendeve, e edhe në atë se ndoshta u është afruar afati i tyre i vdekjes. Atëherë, cilës bisedë pos kësaj (Kur´anit) do t´i besojnë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek