Quran with Albanian translation - Surah Al-A‘raf ayat 20 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَوَسۡوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ لِيُبۡدِيَ لَهُمَا مَا وُۥرِيَ عَنۡهُمَا مِن سَوۡءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنۡ هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيۡنِ أَوۡ تَكُونَا مِنَ ٱلۡخَٰلِدِينَ ﴾
[الأعرَاف: 20]
﴿فوسوس لهما الشيطان ليبدي لهما ما ووري عنهما من سوآتهما وقال ما﴾ [الأعرَاف: 20]
Feti Mehdiu Dhe djalli filloi t’u beje lajka qe t’ua zbuloje vendet e turpshme, qe i kane pasur te mbuluara, e u tha: “Nuk ua ka ndaluar Zoti juaj kete per asgje tjeter vetem se qe te mos beheni ju te dy engjuj te pavdekshem” |
Hasan Efendi Nahi E, djalli iu pershperiti, per t’ju zbuluar pjeset e turpshme te mbuluara te trupit te tyre dhe (djalli) tha: “Zoti juaj ju ka ndaluar (afrimin e ketij druri) vetem per ate qe te mos beheni engjej ose mos te mbeteni perhere (ne xhennet)” |
Hasan Efendi Nahi E, djalli iu përshpëriti, për t’ju zbuluar pjesët e turpshme të mbuluara të trupit të tyre dhe (djalli) tha: “Zoti juaj ju ka ndaluar (afrimin e këtij druri) vetëm për atë që të mos bëheni engjëj ose mos të mbeteni përherë (në xhennet)” |
Hassan Nahi Djalli u peshperiti, per t’ua zbuluar pjeset e turpshme te mbuluara te trupit te tyre dhe u tha: “Zoti juaj jua ka ndaluar pemen, vetem qe te mos beheni engjej ose te pavdekshem.” |
Hassan Nahi Djalli u pëshpëriti, për t’ua zbuluar pjesët e turpshme të mbuluara të trupit të tyre dhe u tha: “Zoti juaj jua ka ndaluar pemën, vetëm që të mos bëheni engjëj ose të pavdekshëm.” |
Sherif Ahmeti Shejtani i nxiti ata te dy (i mashtroi), qe t’ua zbuloje atyre pjeset e turpshme qe u ishin te muluara dhe tha: “Zoti juaj nuk ua ndaloi ju dyve ate peme vetem qe te mos behi meleqe (engjej), ose te mos beheni prej te perjetshmeve |
Sherif Ahmeti Shejtani i nxiti ata të dy (i mashtroi), që t’ua zbulojë atyre pjesët e turpshme që u ishin të muluara dhe tha: “Zoti juaj nuk ua ndaloi ju dyve atë pemë vetëm që të mos bëhi meleqë (engjëj), ose të mos bëheni prej të përjetshmëve |
Unknown Shejtani i nxiti ata te dy (i mashtroi), qe t´ua zbuloje atyre pjeset e turpshme qe u ishin te mbuluara dhe tha: "Zoti juaj nuk ua ndaloi juve dyve ate peme vetem qe te mos beheni meleqe (engjej), ose te mos beheni prej te perjetshemve |
Unknown Shejtani i nxiti ata të dy (i mashtroi), që t´ua zbulojë atyre pjesët e turpshme që u ishin të mbuluara dhe tha: "Zoti juaj nuk ua ndaloi juve dyve atë pemë vetëm që të mos bëheni meleqë (engjëj), ose të mos bëheni prej të përjetshëmve |