Quran with Albanian translation - Surah Al-A‘raf ayat 205 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَٱذۡكُر رَّبَّكَ فِي نَفۡسِكَ تَضَرُّعٗا وَخِيفَةٗ وَدُونَ ٱلۡجَهۡرِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ ﴾
[الأعرَاف: 205]
﴿واذكر ربك في نفسك تضرعا وخيفة ودون الجهر من القول بالغدو والآصال﴾ [الأعرَاف: 205]
Feti Mehdiu Dhe ne vete permende Zotin tend, me perulje dhe devotshmeri dhe pa e ngritur zerin lart, ne agim dhe ne muzg, dhe mos jij nga indiferentet |
Hasan Efendi Nahi Dhe ne vete permende Zotin tend, me perulje dhe droje – jo me ze te larte, ne mengjes dhe mbremje, dhe mos u ben i pakujdesshem |
Hasan Efendi Nahi Dhe në vete përmende Zotin tënd, me përulje dhe drojë – jo me zë të lartë, në mëngjes dhe mbrëmje, dhe mos u bën i pakujdesshëm |
Hassan Nahi Permende Zotin tend me vete, i perulur dhe me frike - jo me ze te larte, ne mengjes dhe mbremje, dhe mos u bej nga ata qe nuk i kushtojne vemendje |
Hassan Nahi Përmende Zotin tënd më vete, i përulur dhe me frikë - jo me zë të lartë, në mëngjes dhe mbrëmje, dhe mos u bëj nga ata që nuk i kushtojnë vëmendje |
Sherif Ahmeti Ti permende Zotin tend ne vete (heshtas), me respekt e me dro, jo me shprehje te larta, (permende) ne mengjes e ne mbremje dhe mos u bere prej atyre qe nuk kane kujdes |
Sherif Ahmeti Ti përmende Zotin tënd në vete (heshtas), me respekt e me dro, jo me shprehje të larta, (përmende) në mëngjes e në mbrëmje dhe mos u bërë prej atyre që nuk kanë kujdes |
Unknown Ti permende Zotin tend ne vete (heshtas), me respekt e me dro, jo me shprehje te larta, (permende) ne mengjes e ne mbremje dhe mos u ber prej atyre qe nuk kane kujdes |
Unknown Ti përmende Zotin tënd në vete (heshtas), me respekt e me dro, jo me shprehje të larta, (përmende) në mëngjes e në mbrëmje dhe mos u bër prej atyre që nuk kanë kujdes |