Quran with Albanian translation - Surah Al-A‘raf ayat 3 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿ٱتَّبِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ وَلَا تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۗ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 3]
﴿اتبعوا ما أنـزل إليكم من ربكم ولا تتبعوا من دونه أولياء قليلا﴾ [الأعرَاف: 3]
| Feti Mehdiu Pasoni ate qe ju shpallet nga Zoti juaj dhe mos pasoni, ne vend te tij, ndonje tjeter si mbrojtes! Fare pak merrni vesh |
| Hasan Efendi Nahi Ndiqnie ate qe u eshte zbritur nga Zoti juaj, e mos ndiqni tjeter mbrojtes perpos Tij. Pak po i pranoni keshillat ju |
| Hasan Efendi Nahi Ndiqnie atë që u është zbritur nga Zoti juaj, e mos ndiqni tjetër mbrojtës përpos Tij. Pak po i pranoni këshillat ju |
| Hassan Nahi Ndiqni ate qe ju eshte zbritur nga Zoti juaj e mos ndiqni mbrojtes te tjere, pervec Tij. Sa pak qe i pranoni keshillat |
| Hassan Nahi Ndiqni atë që ju është zbritur nga Zoti juaj e mos ndiqni mbrojtës të tjerë, përveç Tij. Sa pak që i pranoni këshillat |
| Sherif Ahmeti Pervetesoni ate qe ju eshte zbritur nga zoti juaj, e mos zini miq (perkrahes) pos Tij. Pak eshte ajo qe po merrni pervoje |
| Sherif Ahmeti Përvetësoni atë që ju është zbritur nga zoti juaj, e mos zini miq (përkrahës) pos Tij. Pak është ajo që po merrni përvojë |
| Unknown Pervetesoni ate qe ju eshte zbritur nga Zoti juaj, e mos zini miq (perkrahes) pos Tij. Pak eshte ajo qe po merrni pervoje |
| Unknown Përvetësoni atë që ju është zbritur nga Zoti juaj, e mos zini miq (përkrahës) pos Tij. Pak është ajo që po merrni përvojë |