Quran with Albanian translation - Surah Al-A‘raf ayat 4 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَكَم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا فَجَآءَهَا بَأۡسُنَا بَيَٰتًا أَوۡ هُمۡ قَآئِلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 4]
﴿وكم من قرية أهلكناها فجاءها بأسنا بياتا أو هم قائلون﴾ [الأعرَاف: 4]
Feti Mehdiu Sa e sa vendbanime i kemi shkaterruar dhe i ka zene denimi yne naten (duke fjetur) ose diten (duke pushuar) |
Hasan Efendi Nahi Sa shume qytete kemi rrenuar Ne! e, denimi Yne ju erdhi naten ose diten kur ata pushonin |
Hasan Efendi Nahi Sa shumë qytete kemi rrënuar Ne! e, dënimi Ynë ju erdhi natën ose ditën kur ata pushonin |
Hassan Nahi Sa shume qytete kemi rrenuar Ne! Denimi Yne u erdhi naten ose diten kur ata pushonin |
Hassan Nahi Sa shumë qytete kemi rrënuar Ne! Dënimi Ynë u erdhi natën ose ditën kur ata pushonin |
Sherif Ahmeti Sa fshatra (banore) kemi shkaterruar (me fajin e tyre) e denimi Jone u erdhi naten, a (diten) kur ishin duke pushuar (duke fjetur) |
Sherif Ahmeti Sa fshatra (banorë) kemi shkatërruar (me fajin e tyre) e dënimi Jonë u erdhi natën, a (ditën) kur ishin duke pushuar (duke fjetur) |
Unknown Sa fshatra (banore) kemi shkaterruar (me fajin e tyre) e denimi Jone u erdhi atyre naten, a (diten) kur ishin duke pushuar (duke fjetur) |
Unknown Sa fshatra (banorë) kemi shkatërruar (me fajin e tyre) e dënimi Jonë u erdhi atyre natën, a (ditën) kur ishin duke pushuar (duke fjetur) |