Quran with Albanian translation - Surah Al-A‘raf ayat 34 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٞۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَأۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 34]
﴿ولكل أمة أجل فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون﴾ [الأعرَاف: 34]
Feti Mehdiu Secili popull ka fundin e vet dhe kur i vjen fundi i tij, nuk do te shtyhet per asnje moment e as nuk do te shpejtohet |
Hasan Efendi Nahi Cdo popull e ka fundin e vet, dhe kur t’i vije koha e fundit, nuk mund te shtyhet as te shpejtohet, kurrsesi |
Hasan Efendi Nahi Çdo popull e ka fundin e vet, dhe kur t’i vijë koha e fundit, nuk mund të shtyhet as të shpejtohet, kurrsesi |
Hassan Nahi Cdo popull ka afatin e vet. Kur t’i vije koha e fundit, ata nuk mund ta shtyjne, qofte edhe per nje cast dhe as nuk mund ta shpejtojne |
Hassan Nahi Çdo popull ka afatin e vet. Kur t’i vijë koha e fundit, ata nuk mund ta shtyjnë, qoftë edhe për një çast dhe as nuk mund ta shpejtojnë |
Sherif Ahmeti cdo popull (qe pergenjeshtroi pejgamberet) ka afatin e vet, e kur t’u vije afati tyre, ai nuk mund te shtyhet per nje ashnje moment, e as te perngutet me pare |
Sherif Ahmeti çdo popull (që përgënjeshtroi pejgamberët) ka afatin e vet, e kur t’u vijë afati tyre, ai nuk mund të shtyhet për një ashnjë moment, e as të përngutet më parë |
Unknown Cdo popull (qe pergenjeshtroi pejgamberet) ka afatin e vet, e kur t´u vije afati tyre, ai nuk mund te shtyhet per asnje moment, e as te perngutet me pare |
Unknown Çdo popull (që përgënjeshtroi pejgamberët) ka afatin e vet, e kur t´u vijë afati tyre, ai nuk mund të shtyhet për asnjë moment, e as të përngutet më parë |