×

Kurse ata që besojnë dhe bëjnë vepra të mira – Ne askë 7:42 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:42) ayat 42 in Albanian

7:42 Surah Al-A‘raf ayat 42 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-A‘raf ayat 42 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[الأعرَاف: 42]

Kurse ata që besojnë dhe bëjnë vepra të mira – Ne askë nuk e ngarkojmë më shumë se sa ka mundësi – ata janë banorë të xhennetit. Aty do të rrinë përgjithmonë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين آمنوا وعملوا الصالحات لا نكلف نفسا إلا وسعها أولئك أصحاب الجنة, باللغة الألبانية

﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات لا نكلف نفسا إلا وسعها أولئك أصحاب الجنة﴾ [الأعرَاف: 42]

Feti Mehdiu
Kurse ata qe besojne dhe bejne vepra te mira – Ne aske nuk e ngarkojme me shume se sa ka mundesi – ata jane banore te xhennetit. Aty do te rrine pergjithmone
Hasan Efendi Nahi
Ata qe besojne dhe punojne vepra te mira – Na nuk i ngarkojme me teper, vec sa kane mundesi – ata jane banore te xhennetit, ne te cilin do te qendrojne pergjithmone
Hasan Efendi Nahi
Ata që besojnë dhe punojnë vepra të mira – Na nuk i ngarkojmë më tepër, veç sa kanë mundësi – ata janë banorë të xhennetit, në të cilin do të qëndrojnë përgjithmonë
Hassan Nahi
Kurse ata qe besojne dhe kryejne vepra te mira - Ne nuk ngarkojme askend me teper nga sa ka mundesi - ata jane banore te Xhenetit, ne te cilin do te qendrojne pergjithmone
Hassan Nahi
Kurse ata që besojnë dhe kryejnë vepra të mira - Ne nuk ngarkojmë askënd më tepër nga sa ka mundësi - ata janë banorë të Xhenetit, në të cilin do të qëndrojnë përgjithmonë
Sherif Ahmeti
Ata qe besuan dhe bene vepra te mira, e Ne as qe obligojme ndoken cka nuk ka mundesi (te veproje), te tillet jane banues te Xhennetit dhe ne te jane pergjithmone
Sherif Ahmeti
Ata që besuan dhe bënë vepra të mira, e Ne as që obligojmë ndoken çka nuk ka mundësi (të veprojë), të tillët janë banues të Xhennetit dhe në të janë përgjithmonë
Unknown
Ata qe besuan dhe bene vepra te mira, e Ne as qe obligojme ndokend cka nuk ka mundesi (te veproje), te tillet jane banues te xhennetit dhe ne te jane pergjithmone
Unknown
Ata që besuan dhe bënë vepra të mira, e Ne as që obligojmë ndokënd çka nuk ka mundësi (të veprojë), të tillët janë banues të xhennetit dhe në të janë përgjithmonë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek