Quran with Albanian translation - Surah Al-A‘raf ayat 47 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿۞ وَإِذَا صُرِفَتۡ أَبۡصَٰرُهُمۡ تِلۡقَآءَ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 47]
﴿وإذا صرفت أبصارهم تلقاء أصحاب النار قالوا ربنا لا تجعلنا مع القوم﴾ [الأعرَاف: 47]
Feti Mehdiu E kur ta kthejne shikimin kah banoret e xhehennemit, do te therrasin: “O Zoti yne, mos na ben neve te jemi bashke me njerezit mizore |
Hasan Efendi Nahi E kur t’ju kthehet shikimi kah banoret e zjarrit, thone: “O Zoti yne, mos na bene (shoqeri) me zullumqaret!” |
Hasan Efendi Nahi E kur t’ju kthehet shikimi kah banorët e zjarrit, thonë: “O Zoti ynë, mos na bënë (shoqëri) me zullumqarët!” |
Hassan Nahi E kur t’i kthejne syte nga banoret e zjarrit, do te thone: “O Zoti yne! Mos na hidh midis ketyre njerezve te keqij!” |
Hassan Nahi E kur t’i kthejnë sytë nga banorët e zjarrit, do të thonë: “O Zoti ynë! Mos na hidh midis këtyre njerëzve të këqij!” |
Sherif Ahmeti E kur u shkon shikimi i tyre nga ata te Xhehennemit, Thone: “Zoti yne mos na be neve me mizoret!” |
Sherif Ahmeti E kur u shkon shikimi i tyre nga ata të Xhehennemit, Thonë: “Zoti ynë mos na bë neve me mizorët!” |
Unknown E kur u shkon shikimi i tyre nga ata te xhehennemit, thone: "Zoti yne, mos na be neve me mizoret |
Unknown E kur u shkon shikimi i tyre nga ata të xhehennemit, thonë: "Zoti ynë, mos na bë neve me mizorët |