Quran with Albanian translation - Surah Al-A‘raf ayat 6 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرۡسِلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلۡمُرۡسَلِينَ ﴾
[الأعرَاف: 6]
﴿فلنسألن الذين أرسل إليهم ولنسألن المرسلين﴾ [الأعرَاف: 6]
Feti Mehdiu Dhe gjithsesi do t’i pyesim ata te cileve u jane derguar profete, por me siguri do t’i pyesim edhe profetet |
Hasan Efendi Nahi Na, me te vertete, do te kerkojme llogari prej popujve qe u kemi derguar pejgambere; e gjithsesi, do t’i pyesim edhe pejgamberet |
Hasan Efendi Nahi Na, me të vërtetë, do të kërkojmë llogari prej popujve që u kemi dërguar pejgamberë; e gjithsesi, do t’i pyesim edhe pejgamberët |
Hassan Nahi Pa dyshim, Ne do te kerkojme llogari prej popujve qe u kemi cuar te derguar, e patjeter qe do t’i pyesim edhe te derguarit |
Hassan Nahi Pa dyshim, Ne do të kërkojmë llogari prej popujve që u kemi çuar të dërguar, e patjetër që do t’i pyesim edhe të dërguarit |
Sherif Ahmeti Ne patjeterdo te marrim ne pergjegjesi ata, te cileve u eshte deguar (pejgamber), e do t’i marrim ne pyetje edhe te derguarit |
Sherif Ahmeti Ne patjetërdo të marrim në përgjegjësi ata, të cilëve u është dëguar (pejgamber), e do t’i marrim në pyetje edhe të dërguarit |
Unknown Ne patjeter do t´i marrim ne pergjegjesi ata, te cileve u eshte derguar (pejgamber), e do t´i marrim ne pyetje edhe te derguarit |
Unknown Ne patjetër do t´i marrim në përgjegjësi ata, të cilëve u është dërguar (pejgamber), e do t´i marrim në pyetje edhe të dërguarit |