×

Dhe sikur të kishin besuar banorët e fshatrave dhe të ishin ruajtur, 7:96 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:96) ayat 96 in Albanian

7:96 Surah Al-A‘raf ayat 96 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-A‘raf ayat 96 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡقُرَىٰٓ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَفَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَرَكَٰتٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن كَذَّبُواْ فَأَخَذۡنَٰهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[الأعرَاف: 96]

Dhe sikur të kishin besuar banorët e fshatrave dhe të ishin ruajtur, Ne atyre do t’u kishim dërguar bekime nga qielli edhe nga toka, por ata kanë përgënjeshtruar andaj i kemi goditur me diçka që e kanë merituar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو أن أهل القرى آمنوا واتقوا لفتحنا عليهم بركات من السماء والأرض, باللغة الألبانية

﴿ولو أن أهل القرى آمنوا واتقوا لفتحنا عليهم بركات من السماء والأرض﴾ [الأعرَاف: 96]

Feti Mehdiu
Dhe sikur te kishin besuar banoret e fshatrave dhe te ishin ruajtur, Ne atyre do t’u kishim derguar bekime nga qielli edhe nga toka, por ata kane pergenjeshtruar andaj i kemi goditur me dicka qe e kane merituar
Hasan Efendi Nahi
Sikur banoret e vendbanimeve te besonin dhe te ruheshin prej mekateve, Na do t’i vershonim me dhunti nga qielli dhe toka, por ata genjyen, prandaj, i denuam per ate qe vepruan
Hasan Efendi Nahi
Sikur banorët e vendbanimeve të besonin dhe të ruheshin prej mëkateve, Na do t’i vërshonim me dhunti nga qielli dhe toka, por ata gënjyen, prandaj, i dënuam për atë që vepruan
Hassan Nahi
Sikur banoret e atyre qyteteve te besonin dhe te ruheshin prej gjynaheve, Ne do t’u dergonim bekime nga qielli dhe toka, por ata mohuan, prandaj i denuam per ate qe bene
Hassan Nahi
Sikur banorët e atyre qyteteve të besonin dhe të ruheshin prej gjynaheve, Ne do t’u dërgonim bekime nga qielli dhe toka, por ata mohuan, prandaj i dënuam për atë që bënë
Sherif Ahmeti
E sikur banoret e ketyre vendbanimeve te kishin besuar dhe te ishin ruajtur, Nedo t’ju hapnim begati nga qielli e toka, por ata pergenjeshtruan, andaj i denuam me shkaterrim per ate qe merituan
Sherif Ahmeti
E sikur banorët e këtyre vendbanimeve të kishin besuar dhe të ishin ruajtur, Nedo t’ju hapnim begati nga qielli e toka, por ata përgënjeshtruan, andaj i dënuam me shkatërrim për atë që merituan
Unknown
E sikur banoret e ketyre vendbanimeve te kishin besuar dhe te ishin ruajtur, Ne do t´ju hapnim begati nga qielli e toka, por ata pergenjeshtruan, andaj i denuam me shkaterrim per ate qe merituan
Unknown
E sikur banorët e këtyre vendbanimeve të kishin besuar dhe të ishin ruajtur, Ne do t´ju hapnim begati nga qielli e toka, por ata përgënjeshtruan, andaj i dënuam me shkatërrim për atë që merituan
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek