×

Pastaj e zëvendësonim të keqen me mirësi derisa të përparojnë dhe të 7:95 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:95) ayat 95 in Albanian

7:95 Surah Al-A‘raf ayat 95 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-A‘raf ayat 95 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿ثُمَّ بَدَّلۡنَا مَكَانَ ٱلسَّيِّئَةِ ٱلۡحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَواْ وَّقَالُواْ قَدۡ مَسَّ ءَابَآءَنَا ٱلضَّرَّآءُ وَٱلسَّرَّآءُ فَأَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 95]

Pastaj e zëvendësonim të keqen me mirësi derisa të përparojnë dhe të thonë: “Edhe baballarët tanë janë sprovuar me pikëllime edhe gëzime”, - e pastaj ata i grabitëm papritmas dhe aspak nuk e hetuan

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم بدلنا مكان السيئة الحسنة حتى عفوا وقالوا قد مس آباءنا الضراء, باللغة الألبانية

﴿ثم بدلنا مكان السيئة الحسنة حتى عفوا وقالوا قد مس آباءنا الضراء﴾ [الأعرَاف: 95]

Feti Mehdiu
Pastaj e zevendesonim te keqen me miresi derisa te perparojne dhe te thone: “Edhe baballaret tane jane sprovuar me pikellime edhe gezime”, - e pastaj ata i grabitem papritmas dhe aspak nuk e hetuan
Hasan Efendi Nahi
Pastaj, ua shnderruam fatkeqesine me lumturi, e kur u shtuan dhe u madheshtuan, ata thane: “Edhe prinderit tone i paten goditur hidherimet e gezimet”. E atehere i denuam ata papritmas, e ata nuk e hetuan (ardhjen e denimit)
Hasan Efendi Nahi
Pastaj, ua shndërruam fatkeqësinë me lumturi, e kur u shtuan dhe u madhështuan, ata thanë: “Edhe prindërit tonë i patën goditur hidhërimet e gëzimet”. E atëherë i dënuam ata papritmas, e ata nuk e hetuan (ardhjen e dënimit)
Hassan Nahi
Pastaj ua shnderronim fatkeqesine ne lulezim. Por, kur shtoheshin e begatoheshin, ata thoshin: “Edhe eterit tane i paten goditur hidherimet e gezimet”. Keshtu qe Ne i denonim papritmas, pa e marre vesh ata
Hassan Nahi
Pastaj ua shndërronim fatkeqësinë në lulëzim. Por, kur shtoheshin e begatoheshin, ata thoshin: “Edhe etërit tanë i patën goditur hidhërimet e gëzimet”. Kështu që Ne i dënonim papritmas, pa e marrë vesh ata
Sherif Ahmeti
Mandej e zqvendesuam te keqen me te miren derisa u shumuan ato (te mirat) e thane: “Priderit tane i pat goditur skamja e mjerimi” (ky eshte rregull natyror, po ata nuk falenderuan). Ateherebefas i denuam pa e verejtur ata
Sherif Ahmeti
Mandej e zqvendësuam të keqen me të mirën derisa u shumuan ato (të mirat) e thanë: “Pridërit tanë i pat goditur skamja e mjerimi” (ky është rregull natyror, po ata nuk falënderuan). Atëherëbefas i dënuam pa e vërejtur ata
Unknown
Mandej e zevendesuam te keqen me te miren derisa u shumuan ato (te mirat) e thane: "Prinderit tane i pat goditur skamja e mjerimi", (ky eshte rregull natyror, po ata nuk falenderuan). Atehere befas i denuam pa e verejtur ata
Unknown
Mandej e zëvendësuam të keqen me të mirën derisa u shumuan ato (të mirat) e thanë: "Prindërit tanë i pat goditur skamja e mjerimi", (ky është rregull natyror, po ata nuk falënderuan). Atëherë befas i dënuam pa e vërejtur ata
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek