Quran with Albanian translation - Surah Al-Anfal ayat 23 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَلَوۡ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيهِمۡ خَيۡرٗا لَّأَسۡمَعَهُمۡۖ وَلَوۡ أَسۡمَعَهُمۡ لَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[الأنفَال: 23]
﴿ولو علم الله فيهم خيرا لأسمعهم ولو أسمعهم لتولوا وهم معرضون﴾ [الأنفَال: 23]
Feti Mehdiu Sikur te dinte All-llahu se prej atyre mund te dale ndonje veper e mire, do t’i bente te degjojne, dhe sikur t’i bente te degjojne, ata prape do t’ia kthenin shpinen, ata edhe ashtu rrine shtrember |
Hasan Efendi Nahi Sikur Perendia te dije ndonje te mire te tyre, Ai do t’u jepte te degjuarit; por, edhe sikur ta kene, ata do te shmangen dhe do te largohen nga besimi |
Hasan Efendi Nahi Sikur Perëndia të dijë ndonjë të mirë të tyre, Ai do t’u jepte të dëgjuarit; por, edhe sikur ta kenë, ata do të shmangen dhe do të largohen nga besimi |
Hassan Nahi Sikur Allahu te dinte ndonje te mire tek ata, Ai do t’ua jepte degjimin. Por, edhe sikur t’i bente te degjonin, ata do te shmangeshin dhe do te largoheshin nga besimi |
Hassan Nahi Sikur Allahu të dinte ndonjë të mirë tek ata, Ai do t’ua jepte dëgjimin. Por, edhe sikur t’i bënte të dëgjonin, ata do të shmangeshin dhe do të largoheshin nga besimi |
Sherif Ahmeti Sikur te dinte All-llahu per ndonje te mire prej tyre, do t’i bente te degjojne, po edhe sikur t’i bente te degjojne, ata do te zbrapseshin te shtrember |
Sherif Ahmeti Sikur të dinte All-llahu për ndonjë të mirë prej tyre, do t’i bënte të dëgjojnë, po edhe sikur t’i bënte të dëgjojnë, ata do të zbrapseshin të shtrembër |
Unknown All-llahu do t´i bente te degjojne ata (shurdhmemecet) po te dinte (te pritej prej tyre) se do te arrinin ndonje te mire, po edhe sikur t´i bente te degjojne, ata do te zbrapseshin dhe do te refuzonin |
Unknown All-llahu do t´i bënte të dëgjojnë ata (shurdhmemecët) po të dinte (të pritej prej tyre) se do të arrinin ndonjë të mirë, po edhe sikur t´i bënte të dëgjojnë, ata do të zbrapseshin dhe do të refuzonin |