Quran with Albanian translation - Surah Al-Anfal ayat 30 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَإِذۡ يَمۡكُرُ بِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيُثۡبِتُوكَ أَوۡ يَقۡتُلُوكَ أَوۡ يُخۡرِجُوكَۚ وَيَمۡكُرُونَ وَيَمۡكُرُ ٱللَّهُۖ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلۡمَٰكِرِينَ ﴾
[الأنفَال: 30]
﴿وإذ يمكر بك الذين كفروا ليثبتوك أو يقتلوك أو يخرجوك ويمكرون ويمكر﴾ [الأنفَال: 30]
Feti Mehdiu Dhe kur mosbesimtaret te benin kurtha qe te te lidhin ose te te vrisnin ose te te perzinin; ata benin kurtha, por edhe All-llahu i kurtheronte, sepse All-llahu eshte njohes me i mire i kurthave |
Hasan Efendi Nahi (Kujtoje) kur bene dredhi mohuesit kunder teje: per te te burgosur, mbytur ose debuar. Ata benin ngaterresa, por Perendia ua prapesonte dredhite e tyre, se Perendia, eshte shkaterruesi me i mire i dinakerive |
Hasan Efendi Nahi (Kujtoje) kur bënë dredhi mohuesit kundër teje: për të të burgosur, mbytur ose dëbuar. Ata bënin ngatërresa, por Perëndia ua prapësonte dredhitë e tyre, se Perëndia, është shkatërruesi më i mirë i dinakërive |
Hassan Nahi Kujto kur mohuesit komplotonin kunder teje: per te te burgosur, vrare ose debuar. Ata benin kurthe, por edhe Allahu ngrinte kurthe (kunder tyre). Allahu eshte planifikuesi me i mire |
Hassan Nahi Kujto kur mohuesit komplotonin kundër teje: për të të burgosur, vrarë ose dëbuar. Ata bënin kurthe, por edhe Allahu ngrinte kurthe (kundër tyre). Allahu është planifikuesi më i mirë |
Sherif Ahmeti Perkujto (o i derguar) kur ata qe nuk besuan thurnin kunder teje; te ngujojne, te mbysin ose te debojne. Ata benin plane, e All-llahu eshte me i miri qe asgjeson (dredhite) |
Sherif Ahmeti Përkujto (o i dërguar) kur ata që nuk besuan thurnin kundër teje; të ngujojnë, të mbysin ose të dëbojnë. Ata bënin plane, e All-llahu është më i miri që asgjëson (dredhitë) |
Unknown Perkujto (o i derguar) kur ata qe nuk besuan thurnin kunder teje; te ngujojne, te mbysin ose te debojne. Ata benin plane, e All-llahu i asgjesonte, se All-llahu eshte me i miri qe asgjeson (dredhite) |
Unknown Përkujto (o i dërguar) kur ata që nuk besuan thurnin kundër teje; të ngujojnë, të mbysin ose të dëbojnë. Ata bënin plane, e All-llahu i asgjësonte, se All-llahu është më i miri që asgjëson (dredhitë) |