×

Et (rappelle-toi) le moment où les mécréants complotaient contre toi pour t’emprisonner 8:30 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Anfal ⮕ (8:30) ayat 30 in French

8:30 Surah Al-Anfal ayat 30 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Anfal ayat 30 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿وَإِذۡ يَمۡكُرُ بِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيُثۡبِتُوكَ أَوۡ يَقۡتُلُوكَ أَوۡ يُخۡرِجُوكَۚ وَيَمۡكُرُونَ وَيَمۡكُرُ ٱللَّهُۖ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلۡمَٰكِرِينَ ﴾
[الأنفَال: 30]

Et (rappelle-toi) le moment où les mécréants complotaient contre toi pour t’emprisonner ou t’assassiner ou te bannir. Ils complotèrent, mais Allah fit échouer leur complot, et Allah est le meilleur en stratagèmes

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ يمكر بك الذين كفروا ليثبتوك أو يقتلوك أو يخرجوك ويمكرون ويمكر, باللغة الفرنسية

﴿وإذ يمكر بك الذين كفروا ليثبتوك أو يقتلوك أو يخرجوك ويمكرون ويمكر﴾ [الأنفَال: 30]

Islamic Foundation
(Rappelle-toi, o Muhammad) lorsque les mecreants conspiraient contre toi pour te capturer, t’assassiner ou t’exiler. Ils conspirerent, mais Allah a dejoue leur conspiration. Car Allah surpasse tous les conspirateurs
Islamic Foundation
(Rappelle-toi, ô Muhammad) lorsque les mécréants conspiraient contre toi pour te capturer, t’assassiner ou t’exiler. Ils conspirèrent, mais Allah a déjoué leur conspiration. Car Allah surpasse tous les conspirateurs
Muhammad Hameedullah
Et (rappelle-toi) le moment ou les mecreants complotaient contre toi pour t’emprisonner ou t’assassiner ou te bannir. Ils comploterent, mais Allah fit echouer leur complot, et Allah est le meilleur en stratagemes
Muhammad Hamidullah
(Et rappelle-toi) le moment ou les mecreants complotaient contre toi pour t'emprisonner ou t'assassiner ou te bannir. Ils comploterent. mais Allah a fait echouer leur complot, et Allah est le meilleur en stratagemes
Muhammad Hamidullah
(Et rappelle-toi) le moment où les mécréants complotaient contre toi pour t'emprisonner ou t'assassiner ou te bannir. Ils complotèrent. mais Allah a fait échouer leur complot, et Allah est le meilleur en stratagèmes
Rashid Maash
Souviens-toi des sombres projets elabores par les impies pour t’arreter, t’assassiner ou t’exiler. Ils ont trame un complot qu’Allah a dejoue. Nul mieux qu’Allah n’est en mesure de dejouer les complots
Rashid Maash
Souviens-toi des sombres projets élaborés par les impies pour t’arrêter, t’assassiner ou t’exiler. Ils ont tramé un complot qu’Allah a déjoué. Nul mieux qu’Allah n’est en mesure de déjouer les complots
Shahnaz Saidi Benbetka
Les denegateurs s’employaient a intriguer contre toi afin de te neutraliser, ou d’attenter a ta vie, ou te bannir. Ils intriguaient, mais Dieu les a mis en echec, car Dieu est Le Maitre des strateges
Shahnaz Saidi Benbetka
Les dénégateurs s’employaient à intriguer contre toi afin de te neutraliser, ou d’attenter à ta vie, ou te bannir. Ils intriguaient, mais Dieu les a mis en échec, car Dieu est Le Maître des stratèges
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek