Quran with Albanian translation - Surah Al-Anfal ayat 48 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَإِذۡ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّي جَارٞ لَّكُمۡۖ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلۡفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكُمۡ إِنِّيٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوۡنَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَۚ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[الأنفَال: 48]
﴿وإذ زين لهم الشيطان أعمالهم وقال لا غالب لكم اليوم من الناس﴾ [الأنفَال: 48]
Feti Mehdiu Kur djalli ua zbukuroi veprat e tyre dhe u tha: “Sot juve askush nga njerezit nuk mund t’iu mposhte, e une jam fqinji juaj”! Por kur u ndeshen dy grupe kundershtare, ai u terhoq prapa dhe u tha: “Une nuk kame pune me ju, une shoh dicka qe ju nuk e shihni, une i frikesohem All-llahut, sepse All-llahu eshte ndeshkimrende” |
Hasan Efendi Nahi (Dhe kujtoje) kur djalli ua zbukuroi veprat atyre e u tha: “Nuk ka kush prej njerezve sot qe mund t’ju munde dhe une jam mbrojtesi juaj”. E, kur u ndeshen dy cetat, u zmbraps ai (djalli) kah thembrat e tij, dhe tha: “Une nuk kam asgje me ju, une shoh ate qe nuk e shihni ju, dhe une i frikesohem Perendise, sepse Perendia ndeshkon ashper |
Hasan Efendi Nahi (Dhe kujtoje) kur djalli ua zbukuroi veprat atyre e u tha: “Nuk ka kush prej njerëzve sot që mund t’ju mundë dhe unë jam mbrojtësi juaj”. E, kur u ndeshën dy çetat, u zmbraps ai (djalli) kah thembrat e tij, dhe tha: “Unë nuk kam asgjë me ju, unë shoh atë që nuk e shihni ju, dhe unë i frikësohem Perëndisë, sepse Perëndia ndëshkon ashpër |
Hassan Nahi Djalli ua zbukuroi atyre veprat e keqija dhe u tha: “Askush ne bote nuk do t’ju munde sot dhe une jam mbrojtesi juaj”. Mirepo, kur u ndeshen dy ushtrite (me engjejt perkrah besimtareve), ai u kthye nga thembrat e tij dhe u tha (jobesimtareve): “Une nuk kam te bej me ju; une shoh ate qe ju nuk e shihni dhe i frikesohem Allahut, sepse Allahu ndeshkon ashper” |
Hassan Nahi Djalli ua zbukuroi atyre veprat e këqija dhe u tha: “Askush në botë nuk do t’ju mundë sot dhe unë jam mbrojtësi juaj”. Mirëpo, kur u ndeshën dy ushtritë (me engjëjt përkrah besimtarëve), ai u kthye nga thembrat e tij dhe u tha (jobesimtarëve): “Unë nuk kam të bëj me ju; unë shoh atë që ju nuk e shihni dhe i frikësohem Allahut, sepse Allahu ndëshkon ashpër” |
Sherif Ahmeti Perkujto (Muhammed) kur shejtani u dha guxim per veprat e tyre dhe tha: “S’ka kush qe mund t’iu mposhte sot ju, une jam mbrojtes Juaji!” E kur u ballafaquan te dy grupet, ai u terhoq prapa e tha: “Une terhiqem prej jush, une shoh cka nuk shihni ju, une i frikesohem All-llahut. All-llahu ndeshkon shume ashper |
Sherif Ahmeti Përkujto (Muhammed) kur shejtani u dha guxim për veprat e tyre dhe tha: “S’ka kush që mund t’iu mposhtë sot ju, unë jam mbrojtës Juaji!” E kur u ballafaquan të dy grupet, ai u tërhoq prapa e tha: “Unë tërhiqem prej jush, unë shoh çka nuk shihni ju, unë i frikësohem All-llahut. All-llahu ndëshkon shumë ashpër |
Unknown Perkujto (Muhammed) kur shejtani u dha guxim per veprat e tyre dhe u tha: "S´ka kush qe mund t´iu mposhte sot ju, une jam mbrojtes juaji!" E kur u ballafaquan te dy grupet, ai u terhoq prapa e tha: "Une terhiqem prej jush, une shoh cka nuk shihni ju, une |
Unknown Përkujto (Muhammed) kur shejtani u dha guxim për veprat e tyre dhe u tha: "S´ka kush që mund t´iu mposhtë sot ju, unë jam mbrojtës juaji!" E kur u ballafaquan të dy grupet, ai u tërhoq prapa e tha: "Unë tërhiqem prej jush, unë shoh çka nuk shihni ju, unë |