Quran with Albanian translation - Surah Al-Anfal ayat 49 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿إِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَٰٓؤُلَآءِ دِينُهُمۡۗ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 49]
﴿إذ يقول المنافقون والذين في قلوبهم مرض غر هؤلاء دينهم ومن يتوكل﴾ [الأنفَال: 49]
Feti Mehdiu Kur dyftyrshat dhe ata zemersemuret thone: “Keta i ka genjyer feja e tyre”! Por ai i cili mbeshtetet ne All-llahun, ani, All-llahu eshte me te vertete i forte dhe i urte |
Hasan Efendi Nahi (Kujtoje) kur hipokritet dhe ata, ne zemrat e te cileve kishte semundje (dyshim), thoshin: “Keta i ka mashtruar feja e tyre!” Por, ai qe mbeshtetet ne Perendine, me te vertete, Perendia eshte i Plotefuqishem dhe i Gjithedijshem |
Hasan Efendi Nahi (Kujtoje) kur hipokritët dhe ata, në zemrat e të cilëve kishte sëmundje (dyshim), thoshin: “Këta i ka mashtruar feja e tyre!” Por, ai që mbështetet në Perëndinë, me të vërtetë, Perëndia është i Plotëfuqishëm dhe i Gjithëdijshëm |
Hassan Nahi Hipokritet dhe ata qe kishin semundje (dyshim) ne zemrat e veta, thoshin: “Keta i ka mashtruar feja e tyre!” Por ai qe mbeshtetet tek Allahu, me te vertete, do ta gjeje Ate te Plotfuqishem dhe te Urte |
Hassan Nahi Hipokritët dhe ata që kishin sëmundje (dyshim) në zemrat e veta, thoshin: “Këta i ka mashtruar feja e tyre!” Por ai që mbështetet tek Allahu, me të vërtetë, do ta gjejë Atë të Plotfuqishëm dhe të Urtë |
Sherif Ahmeti Kur hipokritet dhe ata qe ne zemrat e tyre kishte semundje (dyshim) thane: “Keta (muslimanet) i ka mashtruar feja e tyre (s’kane fuqi te luftojne). Po kush mbeshtetet ne All-llahun, s’ka dyshim, se All-llahu eshte mgadhnjyes i urte |
Sherif Ahmeti Kur hipokritët dhe ata që në zemrat e tyre kishte sëmundje (dyshim) thanë: “Këta (muslimanët) i ka mashtruar feja e tyre (s’kanë fuqi të luftojnë). Po kush mbështetet në All-llahun, s’ka dyshim, se All-llahu është mgadhnjyes i urtë |
Unknown Kur hipokritet dhe ata qe ne zemrat e tyre kishte semundje (dyshim) thane: "Keta (muslimanet) i ka mashtruar feja e tyre (s´kane fuqi te luftojne). Po kush mbeshtetet ne All-llahun, s´ka dyshim se All-llahu eshte ngadhenjyes i urte |
Unknown Kur hipokritët dhe ata që në zemrat e tyre kishte sëmundje (dyshim) thanë: "Këta (muslimanët) i ka mashtruar feja e tyre (s´kanë fuqi të luftojnë). Po kush mbështetet në All-llahun, s´ka dyshim se All-llahu është ngadhënjyes i urtë |