Quran with Albanian translation - Surah At-Taubah ayat 106 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَءَاخَرُونَ مُرۡجَوۡنَ لِأَمۡرِ ٱللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمۡ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيۡهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾
[التوبَة: 106]
﴿وآخرون مرجون لأمر الله إما يعذبهم وإما يتوب عليهم والله عليم حكيم﴾ [التوبَة: 106]
Feti Mehdiu Ka edhe te tjere qe jane ne dilema a do t’i denoje All-llahu apo do t’ua fale. All-llahu eshte i dijshem e i urte |
Hasan Efendi Nahi E ka edhe te tjere, te cilet shpresojne urdherin e Perendise, - qe ose do t’i denoje ata, ose do t’ua pranoje pendimin – Dhe Perendia, eshte i Plotedijshem dhe i Gjithedijshem |
Hasan Efendi Nahi E ka edhe të tjerë, të cilët shpresojnë urdhërin e Perëndisë, - që ose do t’i dënojë ata, ose do t’ua pranojë pendimin – Dhe Perëndia, është i Plotëdijshëm dhe i Gjithëdijshëm |
Hassan Nahi Ka edhe te tjere qe jane lene ne pritje te vendimit te Allahut, a do t’i denoje apo do t’ua pranoje pendimin. Allahu eshte i Gjithedijshem dhe i Urte |
Hassan Nahi Ka edhe të tjerë që janë lënë në pritje të vendimit të Allahut, a do t’i dënojë apo do t’ua pranojë pendimin. Allahu është i Gjithëdijshëm dhe i Urtë |
Sherif Ahmeti Ka edhe te tjereqe jane duke pritur urdherin e All-llahut, a do t’i denoje apo do t’i fale pas pendimit. All-llahu e di gjendjen e tyre dhe di c’ben me te |
Sherif Ahmeti Ka edhe të tjerëqë janë duke pritur urdhërin e All-llahut, a do t’i dënojë apo do t’i falë pas pendimit. All-llahu e di gjendjen e tyre dhe di ç’bën me të |
Unknown Ka edhe te tjere qe jane duke pritur urdhrin e All-llahut, a do t´i denoje apo do t´i fale pas pendimit. All-llahu e di gjendjen e tyre dhe di c´ben me ta |
Unknown Ka edhe të tjerë që janë duke pritur urdhrin e All-llahut, a do t´i dënojë apo do t´i falë pas pendimit. All-llahu e di gjendjen e tyre dhe di ç´bën me ta |