Quran with Azerbaijani translation - Surah Ibrahim ayat 21 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَبَرَزُواْ لِلَّهِ جَمِيعٗا فَقَالَ ٱلضُّعَفَٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا مِنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۚ قَالُواْ لَوۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ لَهَدَيۡنَٰكُمۡۖ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَجَزِعۡنَآ أَمۡ صَبَرۡنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٖ ﴾
[إبراهِيم: 21]
﴿وبرزوا لله جميعا فقال الضعفاء للذين استكبروا إنا كنا لكم تبعا فهل﴾ [إبراهِيم: 21]
Alikhan Musayev Axirət gunu hamı Allahın huzuruna cıxarılacaq və zəiflər təkəbburluk gostərənlərə deyəcəklər: “Biz sizə tabe idik. Indi siz, Allahın əzabını, qismən də olsa, bizdən sovusdura bilərsinizmi?” Onlar deyəcəklər: “Əgər Allah bizi dogru yola yonəltsəydi, biz də sizə dogru yolu gostərərdik. Indi qəm cəksək də, səbir etsək də bizim ucun eynidir. Cunki bizim ucun qurtulus yeri yoxdur” |
Khan Musayev Axirət gunu hamı Allahın huzuruna cıxarılacaq və zəiflər təkəbburluk gostərənlərə deyəcəklər: “Biz sizə tabe idik. Indi siz, Allahın əzabını, qismən də olsa, bizdən sovusdura bilərsinizmi?” Onlar deyəcəklər: “Əgər Allah bizi dogru yola yonəltsəydi, biz də sizə dogru yolu gostərərdik. Indi qəm cəksək də, səbir etsək də bizim ucun eynidir. Cunki bizim ucun qurtulus yeri yoxdur” |
Khan Musayev Axirət günü hamı Allahın hüzuruna çıxarılacaq və zəiflər təkəbbürlük göstərənlərə deyəcəklər: “Biz sizə tabe idik. İndi siz, Allahın əzabını, qismən də olsa, bizdən sovuşdura bilərsinizmi?” Onlar deyəcəklər: “Əgər Allah bizi doğru yola yönəltsəydi, biz də sizə doğru yolu göstərərdik. İndi qəm çəksək də, səbir etsək də bizim üçün eynidir. Çünki bizim üçün qurtuluş yeri yoxdur” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Qiyamət gunu) hamı Allahın huzurunda peyda olacaqdır. Zəiflər (iman gətirməyə) təkəbbur gostərənlərə (oz bascılarına) deyəcəklər: “Biz sizə tabe idik. Indi Allahın əzabını, azacıq da olsa, bizdən dəf edə bilərsinizmi?” Onlar belə cavab verəcəklər: “Əgər Allah bizə dogru yolu gostərsəydi, biz də sizə gostərərik. Indi aglayıb-sızlasaq da, səbr etsək də, fərq etməz (əzabdan xilas ola bilmərik). Bizim ucun hec bir sıgınacaq (hec bir qurtulus) yoxdur |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Qiyamət günü) hamı Allahın hüzurunda peyda olacaqdır. Zəiflər (iman gətirməyə) təkəbbür göstərənlərə (öz başçılarına) deyəcəklər: “Biz sizə tabe idik. İndi Allahın əzabını, azacıq da olsa, bizdən dəf edə bilərsinizmi?” Onlar belə cavab verəcəklər: “Əgər Allah bizə doğru yolu göstərsəydi, biz də sizə göstərərik. İndi ağlayıb-sızlasaq da, səbr etsək də, fərq etməz (əzabdan xilas ola bilmərik). Bizim üçün heç bir sığınacaq (heç bir qurtuluş) yoxdur |