Quran with Azerbaijani translation - Surah Maryam ayat 23 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيٗا مَّنسِيّٗا ﴾
[مَريَم: 23]
﴿فأجاءها المخاض إلى جذع النخلة قالت ياليتني مت قبل هذا وكنت نسيا﴾ [مَريَم: 23]
Alikhan Musayev Dogus sancıları onu bir xurma agacının govdəsinə soykənməyə vadar etdi. O dedi: “Kas bundan əvvəl oləydim və bir dəfəlik unudulaydım!” |
Khan Musayev Dogus sancıları onu bir xurma agacının govdəsinə soykənməyə vadar etdi. O dedi: “Kas bundan əvvəl oləydim və birdəfəlik unudulaydım!” |
Khan Musayev Doğuş sancıları onu bir xurma ağacının gövdəsinə söykənməyə vadar etdi. O dedi: “Kaş bundan əvvəl öləydim və birdəfəlik unudulaydım!” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Dogus sancısı onu bir xurma agacının govdəsinə soykənməyə məcbur etdi. (Məryəm usaq anadan olandan sonra atası bilinmədiyi ucun cahil insanların dedi-qodusuna səbəb olacagından əndisəyə dusub) dedi: “Kas ki, mən bundan əvvəl olub qurtaraydım və ya tamamilə unudulub getmis olaydım!” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Doğuş sancısı onu bir xurma ağacının gövdəsinə söykənməyə məcbur etdi. (Məryəm uşaq anadan olandan sonra atası bilinmədiyi üçün cahil insanların dedi-qodusuna səbəb olacağından əndişəyə düşüb) dedi: “Kaş ki, mən bundan əvvəl ölüb qurtaraydım və ya tamamilə unudulub getmiş olaydım!” |