Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Baqarah ayat 55 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡكُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 55]
﴿وإذ قلتم ياموسى لن نؤمن لك حتى نرى الله جهرة فأخذتكم الصاعقة﴾ [البَقَرَة: 55]
Alikhan Musayev O zaman siz: “Ey Musa! Biz Allahı acıq-askar gorməyincə sənə iman gətirməyəcəyik!”– dediniz və gozunuz gorə-gorə sizi ildırım vurdu |
Khan Musayev O zaman siz: “Ey Musa! Biz Allahı acıq-askar gorməyincə sənə iman gətirməyəcəyik!”– dediniz və gozunuz gorə-gorə sizi ildırım vurdu |
Khan Musayev O zaman siz: “Ey Musa! Biz Allahı açıq-aşkar görməyincə sənə iman gətirməyəcəyik!”– dediniz və gözünüz görə-görə sizi ildırım vurdu |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Və yadınıza salın ki) siz: “Ya Musa, Allahı askar surətdə gorməyincə, hec vaxt sənə inanmayacagıq”,- dediyiniz zaman gozunuz gorə- gorə sizi ildırım vurmusdu |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Və yadınıza salın ki) siz: “Ya Musa, Allahı aşkar surətdə görməyincə, heç vaxt sənə inanmayacağıq”,- dediyiniz zaman gözünüz görə- görə sizi ildırım vurmuşdu |