Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-hajj ayat 26 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَإِذۡ بَوَّأۡنَا لِإِبۡرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلۡبَيۡتِ أَن لَّا تُشۡرِكۡ بِي شَيۡـٔٗا وَطَهِّرۡ بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ ﴾
[الحج: 26]
﴿وإذ بوأنا لإبراهيم مكان البيت أن لا تشرك بي شيئا وطهر بيتي﴾ [الحج: 26]
Alikhan Musayev Bir zaman Biz Ibrahimə evin (Kəbənin) yerini nisan verib: “Mənə hec bir seyi sərik qosma, evimi təvaf edənlər, namaza duranlar, ruku və səcdə edənlər ucun təmizlə!”– demisdik |
Khan Musayev Bir zaman Biz Ibrahimə muqəddəs Evin yerini nisan verib: “Mənə hec bir seyi sərik qosma, Evimi təvaf edənlər, namaza duranlar, ruku və səcdə edənlər ucun təmizlə!”– demisdik |
Khan Musayev Bir zaman Biz İbrahimə müqəddəs Evin yerini nişan verib: “Mənə heç bir şeyi şərik qoşma, Evimi təvaf edənlər, namaza duranlar, rüku və səcdə edənlər üçün təmizlə!”– demişdik |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Ya Rəsulum!) Yadına sal ki, bir zaman Ibrahimə Kə’bənin yerini bildirib belə buyurmusduq: “Mənə hec bir seyi sərik qosma, evimi təvaf edənlər, namaza duranlar, ruku edən və səcdəyə qapananlar (namaz qılanlar) ucun (butlərdən) təmizlə!” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Ya Rəsulum!) Yadına sal ki, bir zaman İbrahimə Kə’bənin yerini bildirib belə buyurmuşduq: “Mənə heç bir şeyi şərik qoşma, evimi təvaf edənlər, namaza duranlar, rüku edən və səcdəyə qapananlar (namaz qılanlar) üçün (bütlərdən) təmizlə!” |