Quran with Bangla translation - Surah Al-hajj ayat 26 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَإِذۡ بَوَّأۡنَا لِإِبۡرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلۡبَيۡتِ أَن لَّا تُشۡرِكۡ بِي شَيۡـٔٗا وَطَهِّرۡ بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ ﴾
[الحج: 26]
﴿وإذ بوأنا لإبراهيم مكان البيت أن لا تشرك بي شيئا وطهر بيتي﴾ [الحج: 26]
Abu Bakr Zakaria Ara smarana karuna yakhana amara ibarahimera jan'ya nirdharana kare diyechilama [1] gharera sthana [2], takhana balechilama, ‘amara sathe kono kichu sarika karabena na [3] ebam amara gharake ta'oyaphakari, salate dandayamana ebam ruku o sijadakaridera jan'ya pabitra rakhuna |
Abu Bakr Zakaria Āra smaraṇa karuna yakhana āmarā ibarāhīmēra jan'ya nirdhāraṇa karē diẏēchilāma [1] gharēra sthāna [2], takhana balēchilāma, ‘āmāra sāthē kōnō kichu śarīka karabēna nā [3] ēbaṁ āmāra gharakē tā'ōẏāphakārī, sālātē daṇḍāẏamāna ēbaṁ ruku ō sijadākārīdēra jan'ya pabitra rākhuna |
Muhiuddin Khan যখন আমি ইব্রাহীমকে বায়তুল্লাহর স্থান ঠিক করে দিয়েছিলাম যে, আমার সাথে কাউকে শরীক করো না এবং আমার গৃহকে পবিত্র রাখ তাওয়াফকারীদের জন্যে, নামাযে দন্ডায়মানদের জন্যে এবং রকু সেজদাকারীদের জন্যে। |
Muhiuddin Khan Yakhana ami ibrahimake bayatullahara sthana thika kare diyechilama ye, amara sathe ka'uke sarika karo na ebam amara grhake pabitra rakha ta'oyaphakaridera jan'ye, namaye dandayamanadera jan'ye ebam raku sejadakaridera jan'ye. |
Muhiuddin Khan Yakhana āmi ibrāhīmakē bāẏatullāhara sthāna ṭhika karē diẏēchilāma yē, āmāra sāthē kā'ukē śarīka karō nā ēbaṁ āmāra gr̥hakē pabitra rākha tā'ōẏāphakārīdēra jan'yē, nāmāyē danḍāẏamānadēra jan'yē ēbaṁ raku sējadākārīdēra jan'yē. |
Zohurul Hoque আর স্মরণ করো! আমরা ইব্রাহীমের জন্য গৃহের স্থান স্থির করে দিয়েছিলাম এই বলে -- ''আমার সঙ্গে কোনো-কিছুকে অংশী করো না, আর আমার গৃহকে পবিত্র করো তওয়াফকারীদের জন্য এবং দন্ডায়মানদের ও রুকু-সিজদা-কারীদের জন্য।’’ |
Zohurul Hoque Ara smarana karo! Amara ibrahimera jan'ya grhera sthana sthira kare diyechilama e'i bale -- ''amara sange kono-kichuke ansi karo na, ara amara grhake pabitra karo ta'oyaphakaridera jan'ya ebam dandayamanadera o ruku-sijada-karidera jan'ya.’’ |
Zohurul Hoque Āra smaraṇa karō! Āmarā ibrāhīmēra jan'ya gr̥hēra sthāna sthira karē diẏēchilāma ē'i balē -- ''āmāra saṅgē kōnō-kichukē anśī karō nā, āra āmāra gr̥hakē pabitra karō ta'ōẏāphakārīdēra jan'ya ēbaṁ danḍāẏamānadēra ō ruku-sijadā-kārīdēra jan'ya.’’ |