Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-hajj ayat 53 - الحج - Page - Juz 17
﴿لِّيَجۡعَلَ مَا يُلۡقِي ٱلشَّيۡطَٰنُ فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَفِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ ﴾
[الحج: 53]
﴿ليجعل ما يلقي الشيطان فتنة للذين في قلوبهم مرض والقاسية قلوبهم وإن﴾ [الحج: 53]
Alikhan Musayev Belə edər ki, seytanın gizli təlqini qəlbində xəstəlik olanlar və qəlbi sərt olan insanlar ucun bır sınaq vasitəsinə cevrilsin. Həqiqətən, zalımlar uzaq bir ayrılıq icindədirlər |
Khan Musayev Belə edər ki, seytanın gizli təlqini qəlbində xəstəlik olanlar və qəlbi sərt olan insanlar ucun bır sınaq vasitəsinə cevrilsin. Həqiqətən, zalımlar uzaq bir ayrılıq icindədirlər |
Khan Musayev Belə edər ki, şeytanın gizli təlqini qəlbində xəstəlik olanlar və qəlbi sərt olan insanlar üçün bır sınaq vasitəsinə çevrilsin. Həqiqətən, zalımlar uzaq bir ayrılıq içindədirlər |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Allah ona gorə belə edir ki) Seytanın vəsvəsəsini qəlblərində mərəz (nifaq, səkk mərəzi) və urəkləri qatı (sərt) olanlar (musriklər) ucun bır sınaq vasitəsi etsin. Subhəsiz ki, zalımlar (munafiqlər, musriklər və kafirlər) haqqdan uzaq bir nifaq icindədirlər (ixtilafdadırlar) |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Allah ona görə belə edir ki) Şeytanın vəsvəsəsini qəlblərində mərəz (nifaq, şəkk mərəzi) və ürəkləri qatı (sərt) olanlar (müşriklər) üçün bır sınaq vasitəsi etsin. Şübhəsiz ki, zalımlar (münafiqlər, müşriklər və kafirlər) haqqdan uzaq bir nifaq içindədirlər (ixtilafdadırlar) |